英语翻译拜托哪位大方之家翻译出元好问的摸鱼儿雁丘辞.在下感激不尽

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 04:10:12
英语翻译拜托哪位大方之家翻译出元好问的摸鱼儿雁丘辞.在下感激不尽

英语翻译拜托哪位大方之家翻译出元好问的摸鱼儿雁丘辞.在下感激不尽
英语翻译
拜托哪位大方之家翻译出元好问的摸鱼儿雁丘辞.在下感激不尽

英语翻译拜托哪位大方之家翻译出元好问的摸鱼儿雁丘辞.在下感激不尽
题解]
这首词作于金章宗泰和五年(1205),当时元好问年仅十六岁.在赴并州(今山西太原)应试途中,他被一只大雁殉情的事深深感动.他买雁葬于汾水旁,并写了这首词.后又据[摸鱼儿]词调加工改定.词作高度赞美了大雁殉情之可贵,谱写了一曲坚贞爱情的颂歌.
乙丑岁赴试并州,道逢捕雁者云:“今日获一雁,杀之矣.其脱网者悲鸣不能去,竟自投于地而死.”予因买之,葬之汾水之上,累石为识,号曰雁丘.时同行者多为赋诗,予亦有《雁丘辞》.旧所作无宫商,今改写之.
恨人间,情是何物,直教生死相许.天南地
北双飞客,老翅几回寒暑.欢乐趣,别离
苦,是中更有痴儿女.君应有语.渺万里层
云,千山暮雪,只影为谁去?
横汾路,寂寞当年箫鼓.荒烟依旧平楚.招
魂楚些何嗟及,山鬼自啼风雨.天也妒.未
信与,莺儿燕子俱黄土.千秋万古.为留待
骚人,狂歌痛饮,来访雁丘处.
恨人间,情是何物,直教生死相许——
大雁的生死至情深深地震撼了作者,他将自己的震惊、同情、感动,化为有力的诘问,问自己、问世人、问苍天,究竟“情是何物”?起句陡然发问似雷霆万钧,破空而来;如熔岩沸腾,奔涌而出.正如后来汤显祖在《牡丹亭.题词》中所说:“情之所至,生可以死,死可以复生,生不可以死,死不可以生者,皆非情之至也.”情至极处,具有起死回生的力量.情是何物,竟至于要生死相许?作者的诘问引起读者深深的思索,引发出对世间生死不渝真情的热情讴歌.在“生死相许”之前加上“ 直教”二字,更加突出了“情”的力量之奇伟. 词的开篇用问句,突如其来,先声夺人,犹如盘马弯弓,为下文描写雁的殉情蓄足了笔势,也使大雁殉情的内在意义得以升华.
天南地北双飞客,老翅几回寒暑——
这二句写雁的感人生活情景.大雁秋天南下越冬而春天北归,双宿双飞.作者称他们为 “双飞客”,赋予它们的比翼双飞以世间夫妻相爱的理想色彩.“天南地北” 从空间落笔,“几回寒暑” 从时间着墨,用高度的艺术概括,写出了大雁的相依为命、相濡以沫的生活历程,为下文的殉情作了必要的铺垫.
欢乐趣,别离苦,是中更有痴儿女——
是中:于此,在这里面.这几句是说大雁长期以来共同生活,既是团聚的快乐,也有离别的酸楚,在平平淡淡的生活中形成了难以割舍的一往深情.长期以来,这对“双飞客”早已心心相印,痴情热爱,矢志不渝.“痴儿女”三字包含着词人的哀婉与同情,也使人联想到人世间更有许多真心相爱的痴情男女.
君应有语.渺万里层云,千山暮雪,只影为谁去——
君:指殉情的大雁.这四句是对大雁殉情前心理活动细致入微的揣摩描写.当网罗惊破双栖梦之后,作者认为孤雁心中必然会进行生与死、殉情与偷生的矛盾斗争.但这种犹豫与抉择的过程并未影响大雁殉情的挚诚.相反,更足以表明以死殉情是大雁深入思索后的理性抉择,从而揭示了殉情的真正原因:相依相伴,形影不离的情侣已逝,自己形孤影单,前路渺茫,失去一生的至爱,即使荀活下去又有什么意义呢?于是痛下决心, “自投于地而死”.“万里”、“千山”写征途之遥远,“层云”、 “暮雪”状前景之艰难.此四句用烘托的手法,揭示了大雁心理活动的轨迹,交待了殉情的深层原因.
横汾路,寂寞当年箫鼓.荒烟依旧平楚——
这几句借助对历史盛迹的追忆与对眼前自然景物的描绘,渲染了大雁殉情的不朽意义. “横汾路”指当年汉武帝巡幸处.“寂寞当年箫鼓”是倒装句,即当年箫鼓寂寞.楚:即从莽,平楚就是平林.这几句说的是,在这汾水一带,当年本是帝王游幸欢乐的地方,可是现在已经一片荒凉,平林漠漠,荒烟如织.据《史记.封禅书》记载,汉武帝曾率文武百官至汾水边巡祭后土,武帝做《秋风辞》,其中有“泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波,箫鼓鸣兮发棹歌”之句,可见当时是箫鼓喧天,棹歌四起,山鸣谷应,何等热闹.而今天却是四处冷烟衰草,一派萧条冷落景象.古与今,盛与衰,喧嚣与冷落,形成了鲜明的对比.在这几句中,词人用当年武帝巡幸,炫赫一时,转瞬间烟消云散,反衬了真情的万古长存.
招魂楚些何嗟及,山鬼自啼风雨——
些,句未象声词.《楚辞.招魂》句尾均用“些”字,所以称“楚些”.这句意思是 武帝已死,招魂无济于事.山鬼自啼风雨——《楚辞.九歌》中有《山鬼》篇,描写山中女神失恋的悲哀.这里说的是山鬼枉自悲啼,而死者已矣.以上两句借《楚辞》之典反衬了殉情大雁真情的永垂不朽.
天也妒.未信与,莺儿燕子俱黄土——
大雁生死相许的深情连上天也嫉妒,所以这对殉情的大雁决不会和一般的莺儿燕子一样化为黄土.而是“留得生前身后名”,与世长存.这几句从反面衬托,更加突出了大雁殉情的崇高,为下文寻访雁丘作好铺垫.
千秋万古.为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁丘处——
这是从正面对大雁的称赞.词人展开想象,千秋万古后,也会有像他和他的朋友们一样的“钟于情”的骚人墨客,来寻访这小小的雁丘,来祭奠这一对爱侣的亡灵.“狂歌痛饮”生动地写出了人们的感动之深.全词结尾,寄寓了词人对殉情者的深切哀思,延伸了全词的历史跨度,使主题得以升华.
[新评]
这首词名为咏物,实在抒情.作者驰骋丰富的想象,运用比喻、拟人等艺术手法,对大雁殉情而死的故事,展开了深入细致的描绘,再加以充满悲剧气氛的环境描写的烘托,塑造了忠于爱情、生死相许的大雁的艺术形象,谱写了一曲凄婉缠绵,感人至深的爱情悲歌.词作中大雁的惨死正象征着青年男女纯真爱情的礼赞,其中深深寄托了词人进步的爱情理想.词中以帝王盛典之消逝反衬雁丘之长存,正说明纯真爱情在词人心目中有着至高无上的地位,也是词人朴素的民本思想的折光.词中写殉情之雁不会与莺儿、燕子一样化为黄土,正是强调其忠于爱情的精神不朽.词人站在历史的高度,写出了这种精神的永不磨灭,使读者不能不佩服他的惊人识见.这首作品中的崇情意识,与辽金文学率真尚情之传统一致,和词人年少之浪漫痴情有关,也与《董解元西厢记》和后来元杂剧肯定个人价值和欲望的精神相通.全词情节并不复杂,行文却腾挪多变.围绕着开头的两句发问,层层深入地描绘铺叙. 有大雁生前的欢乐,也有死后的凄苦,有对往事的追忆,也有对未来的展望,前后照应,上下联,寓缠绵之情于豪宕之中,寄人生哲理于情语之外,清丽淳朴、温婉蕴藉,具有很高的艺术价值.
元好问的词作以雄浑博大见长.在这首词中词人以健笔写柔情,熔沉雄之气韵与柔婉之情肠于一炉,确实是柔婉之极而又沉雄之至.清人刘熙载评元好问词时说“疏快之中,自饶深婉,亦可谓集两宋之大成者矣”(《艺概.词曲概》).这首《雁丘词》正是摧刚为柔,“疏快之中,自饶深婉”的范例.