英语翻译我这样写——Because the fire continue spreading,more and more lives and houses are at risk.为什么此句有定要用过去式are改were?我就这样写好吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 06:59:51
英语翻译我这样写——Because the fire continue spreading,more and more lives and houses are at risk.为什么此句有定要用过去式are改were?我就这样写好吗?

英语翻译我这样写——Because the fire continue spreading,more and more lives and houses are at risk.为什么此句有定要用过去式are改were?我就这样写好吗?
英语翻译
我这样写——Because the fire continue spreading,more and more lives and houses are at risk.为什么此句有定要用过去式are改were?我就这样写好吗?

英语翻译我这样写——Because the fire continue spreading,more and more lives and houses are at risk.为什么此句有定要用过去式are改were?我就这样写好吗?
continue要加s,表示过去时最好用were,如果用现在时语意上没问题,但是语法上有点小瑕疵.

More lives and houses are being threatened to destruction as the fire is continually spreading and extending around
有用请采纳谢谢

英语翻译:由于火势在继续蔓延,更多的生命和房屋受到威胁
More lives and houses are being endangered as the fire situation go on spreading around.
More lives and houses are being threatened to destruction as the fire is co...

全部展开

英语翻译:由于火势在继续蔓延,更多的生命和房屋受到威胁
More lives and houses are being endangered as the fire situation go on spreading around.
More lives and houses are being threatened to destruction as the fire is continually spreading and extending around

收起