Save Our Couls 还是 Save Our Souls两种说法都可以?COUL貌似现在没这个词吧?古英语?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 12:42:01
Save Our Couls 还是 Save Our Souls两种说法都可以?COUL貌似现在没这个词吧?古英语?

Save Our Couls 还是 Save Our Souls两种说法都可以?COUL貌似现在没这个词吧?古英语?
Save Our Couls 还是 Save Our Souls
两种说法都可以?
COUL貌似现在没这个词吧?
古英语?

Save Our Couls 还是 Save Our Souls两种说法都可以?COUL貌似现在没这个词吧?古英语?
Save Our Souls
Coul,的确没有这个词.
你看到的Coul可能是法语、德语或西班牙语之类的使用拉丁字母的语言.(貌似不是西班牙语,因为我学过西班牙语c开头的大多发g)

我只知道soul
save our souls 拯救我们的生命(也可以理解为:拯救我们的灵魂)
楼上说的对,就是SOS的全程,soul还有“一个人”的意思,也就可理解为“一条生命”

第一个说法不对~ 应该是Save Our Souls
也就是 SOS (国际求救信号)的全称~
直译一下就是 拯救我们的灵魂