咏柳译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 00:04:45
咏柳译文

咏柳译文
咏柳译文

咏柳译文
不知道你要的是哪一首《咏柳》,所以把这两首都翻译给你
  咏柳⑴
  碧玉妆成一树高⑵,万条垂下绿丝绦⑶.
  不知细叶谁裁出⑷,二月春风似剪刀⑸.[2]
  注释译文
  【注释】
  ⑴柳:柳树,落叶乔木或灌木,叶子狭长,种类很多.此诗描写的是垂柳.
  ⑵碧玉:碧绿色的玉.这里用以比喻春天的嫩绿的柳叶颜色如碧绿色的玉.妆成:装饰,打扮.一树:满树.一,满,全.在中国古典诗词和文章中,数量词在使用中并不一定表示确切的数量.下一句的“万”,就是表示很多的意思.
  ⑶绦(tāo):用丝编成的绳带.丝绦:形容一丝丝像丝带般的柳条.
  ⑷裁:裁剪,用刀或剪子把物体分成若干部分.
  ⑸二月:农历二月,正是初春时节.似:好像,如同,似乎.
  【译文】
  像碧玉一样梳妆成的高高柳树,千条万缕的柳枝都垂下了绿色的丝条.不知道这细细的柳叶是谁裁剪出来的,乍暖还寒的二月春风恰似剪刀.
  乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂.
  解把飞花蒙日月,不知天地有清霜.
  【解释】
  ①倚--仗恃,倚靠.狂--猖狂.这两句形容柳树在春天绿得很快:柳条似乎还没有发黄,但趁着东风吹暖,一下子便飞快地变绿了.
  ②解把--解得,懂得.飞花--柳絮.
  ③这两句的意思是:不要只看到柳絮飞扬,遮天蔽日,要知道还有清霜临降、柳叶飘零的时候啊!
  【字面意思】
  杂乱的柳枝条还没有变黄,在东风的吹动下狂扭乱舞.把它的飞絮想蒙住日月,但不知天地之间还有秋霜