storm front that stalled out is strenching that part of country.这里stalled out 作何解释啊?谢谢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 14:42:26
storm front that stalled out is strenching that part of country.这里stalled out 作何解释啊?谢谢

storm front that stalled out is strenching that part of country.这里stalled out 作何解释啊?谢谢
storm front that stalled out is strenching that part of country.这里stalled out 作何解释啊?谢谢

storm front that stalled out is strenching that part of country.这里stalled out 作何解释啊?谢谢
我想这儿有一个错字 又漏了一个 "the".应该是
storm front that stalled out is drenching that part of the country
stalled out 是 停滞不往前移动 的意思.整句可译成
停滞不前的 暴风雨锋面 现在把那片土地变成水乡泽国了(或者说 淹透了/ 淹呆了).
英文里是没有 strenching 或 strench 这样的词的.查查字典就知道了.

stalled out 失速向外扩张
storm front主语
that stalled out定语从句 修饰主语
is strenching 谓语
that part of country.做strench的宾语
翻译:失速向外扩张的风暴前部正在乡下的那个地方肆虐着。

你好:
stalled out:停止工作
在这里意为“抛锚”
希望能帮到你,请采纳,谢谢。