帮翻译“贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:‘汉、魏以来,诸葛亮甚平直···可不企慕及之.” 急用

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 22:59:40
帮翻译“贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:‘汉、魏以来,诸葛亮甚平直···可不企慕及之.” 急用

帮翻译“贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:‘汉、魏以来,诸葛亮甚平直···可不企慕及之.” 急用
帮翻译“贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:‘汉、魏以来,诸葛亮甚平直···可不企慕及之.” 急用

帮翻译“贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:‘汉、魏以来,诸葛亮甚平直···可不企慕及之.” 急用
原文:贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:“汉、魏以来,诸葛亮为丞相,亦甚平直,尝表废廖立、李严於南中,立闻亮卒,泣曰:‘吾其左衽矣!’严闻亮卒,发病而死.故陈寿称‘亮之为政,开诚心,布公道,尽忠益时者,虽仇必赏;犯法怠慢者,虽亲必罚.’卿等岂可不企慕及之?
翻译:贞观二年,唐太宗对房玄龄等大臣说:“三国时期,诸葛亮为蜀汉的丞相,治国也是坦荡无私,公正无偏.他曾经上表皇帝,把廖立、李严两位大臣贬到南中做普通老百姓.廖立听到诸葛亮去世的消息,哭着说道‘我要一辈子呆在南中边地了.’李严听到诸葛亮死的消息,居然发病死了.因此史官陈寿说,‘诸葛亮治理国家,诚心而公正,对国家忠心并有贡献的,就是仇人也奖赏,对触犯国法,不好好工作的,就是亲人也要处罚’.爱卿,你们怎么可以不钦慕并赶上他呢?
   注:南中是少数民族地区,廖立认为自己不会再被启用了,左衽是少数民族的服装
自己翻译的,和上面一位翻译的有点不一样.

贞观二年,太宗对房玄龄说:“汉魏以来,诸葛亮做丞相,非常公平正直,曾经上表建议把廖立和李严贬到南中。廖立听说诸葛亮去世,哭着说:‘我们大概要亡国了吧!’李严听说诸葛亮死了,也发病而死。所以陈寿说‘诸葛亮为政以诚心待人,坦白无私’。尽忠对时局有利的人,即使是仇家他也赏赐;犯法做事懈怠的人,即使是亲人他也惩罚。你们怎么能不羡慕他想做到他那样呢!”
自己翻译的,基本就这样,没什么问题...

全部展开

贞观二年,太宗对房玄龄说:“汉魏以来,诸葛亮做丞相,非常公平正直,曾经上表建议把廖立和李严贬到南中。廖立听说诸葛亮去世,哭着说:‘我们大概要亡国了吧!’李严听说诸葛亮死了,也发病而死。所以陈寿说‘诸葛亮为政以诚心待人,坦白无私’。尽忠对时局有利的人,即使是仇家他也赏赐;犯法做事懈怠的人,即使是亲人他也惩罚。你们怎么能不羡慕他想做到他那样呢!”
自己翻译的,基本就这样,没什么问题

收起

贞观二年,太宗谓房玄龄等曰. 帮翻译“贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:‘汉、魏以来,诸葛亮甚平直···可不企慕及之.” 急用 英语翻译开头是贞观二年,太宗谓房玄龄等曰. 贞观五年,太宗谓房玄龄等曰.贞观八年,太宗谓侍臣曰.这两段的翻译 贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:汉魏以来,诸葛亮为丞相,亦甚平直……求翻译 贞观二年 翻译 英语翻译就是开头是贞观五年,太宗谓房玄龄等曰. 贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:“朕比见隋代遗老,咸称高颎善为相者,遂观其本传,可谓公平正直,尤识治体 贞观(唐太宗年号)二年,京师~翻译 贞观五年 翻译 唐代吴兢《贞观政要》翻译贞观二年,京师旱,蝗虫大起,太宗入苑视禾,见蝗虫,惙数而咒曰:“人以谷为命,而汝食之,是害与百姓.百姓有过,在予一人.尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓.将吞之,左 唐太宗对房玄龄等人说的一席话,其实要点是什么?(下面这段)急用贞观五年,太宗谓房玄龄等曰:“自古帝王多任情喜怒,喜则滥赏无功,怒则滥杀无罪.是以天下丧乱,莫不由此.朕今夙夜未尝 英语翻译贞观十八年,太宗谓长孙无忌等曰:”.当为卿改之. 贞观二年,京师旱,蝗虫大起.太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而咒曰:“人以谷为命,而汝食.文言文,唐太宗吞蝗:贞观二年,京师旱,蝗虫大起.太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而咒曰:“人以谷为命, 贞观政要 求谏“贞观五年”那段的译文 1.求 贞观政要 求谏 “贞观五年”那段的译文2.翻译字词(1)是以天下大乱 天下:(2)朕今夙夜 夙:(3)恒欲公等尽情纳谏 恒:(4)便即护短不纳 求谏中“贞观五年……”的那一段翻译 求谏 贞观五年 那段的翻译 贞观政要 蝗虫 诠释贞观二年,京师旱,蝗虫大起.太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而咒曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓.百姓有过,在予一人.尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓.”将吞之,左右遽