《关雎》和《蒹葭》的翻译和赏析

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 23:39:56
《关雎》和《蒹葭》的翻译和赏析

《关雎》和《蒹葭》的翻译和赏析
《关雎》和《蒹葭》的翻译和赏析

《关雎》和《蒹葭》的翻译和赏析
作品原文
关雎 关关雎鸠⑴,在河之洲⑵.窈窕淑女⑶,君子好逑⑷. 关雎宫
参差荇菜⑸,左右流之⑹.窈窕淑女,寤寐求之⑺. 求之不得,寤寐思服⑻.悠哉悠哉⑼,辗转反侧⑽. 参差荇菜,左右采之. 窈窕淑女,琴瑟友之. 参差荇菜,左右芼之⑿.窈窕淑女,钟鼓乐之. .
编辑本段注释译文
【注释】 ⑴关关:拟声词,水鸟叫声.雎鸠:水鸟,一般认为是鱼鹰.关关雎鸠:关雎鸟不停地鸣叫. 关雎
⑵在河之洲:(雌雄雎鸠)在河中陆地上居住着.洲:水中的陆地. ⑶窈窕:文静美好的样子.淑:善,好. ⑷好逑(hǎoqiú):理想的配偶.逑,配偶. ⑸参差:长短不齐.荇(xìng杏)菜:多年生水草,夏天开黄色花,嫩叶可食. ⑹左右流之:在船的左右两边捞.流,顺水势采摘. ⑺寤寐:这里的意思是日日夜夜.寤(wù务),睡醒;寐,睡着. ⑻思:语助.服:思念、牵挂.思服:思念. ⑼悠:忧思貌. ⑽辗(zhǎn):半转.反侧:侧身. ⑾琴瑟友之:弹琴鼓瑟表示亲近.钟鼓乐之:敲击钟鼓使他快乐.友,交好. ⑿芼(mào冒):选择,采摘. (13)乐:使淑女快乐. 【译文】 雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上.善良美丽的少女,小伙理想的对象. 长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收.善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求. 追求没能如心愿,日夜心头在挂牵.长夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠. 长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘.善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表爱慕. 长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选.善良美丽的少女,钟声换来她笑颜.[1] 【结构】 全诗共分三章. 第一章(第1节),描写小伙子见到一位漂亮的姑娘,从而引起的爱慕的感情和求婚的愿望. 第二章(第2、3节),描写小伙子求婚,苦于无法,求之不得,因而朝思暮想,寝食不安的苦恋情形. 第三章(第4、5节),描写小伙子结婚成梦,梦想成婚的欢乐场景.
编辑本段作品鉴赏
关于对《关雎》诗义的理解 《关雎》以《诗经》首篇的显要位置,历来受人关注.但在《诗经》的研究史上,人们对《关雎》诗义的理解却多有分歧.《毛诗序》认为,这首诗是赞美“后妃之德”的,以为女子只有忠贞贤淑、含蓄克制,才能够配得上王侯.因此,把这首诗放在《诗经》之首,以明教化.鲁诗、韩诗都认为《关雎》是刺诗,讽刺国君内倾于色.也有学者认为《关雎》是婚恋诗.我们认为,对《关雎》应当从诗义和音乐两方面去理解.就诗义而言,它是“民俗歌谣”,所写的男女爱情是作为民俗反映出来的.相传古人在仲春之月有会合男女的习俗.《周礼·地官·媒氏》云:“媒氏(即媒官)掌万民之判(配合).……中春(二月)之月,令会男女,于是时也,奔者不禁(不禁止私奔);若无故而不用令者,罚之,司男女之无夫家者而会之.”《关雎》所咏未必就是这段史事的记实,但这段史实却有助于我们了解古代男女相会、互相爱慕并希望成婚的心理状态和风俗习尚.文学作品描写的对象是社会生活,对社会风俗习尚的描写能更真实地再现社会生活,使社会生活融汇于社会风习的画面中,从而就更有真实感.《关雎》就是把古代男女恋情作为社会风俗习尚描写出来的.就乐调而言,全诗重章叠句都是为了合乐而形成的.郑樵《通志·乐略·正声序论》云:“凡律其辞,则谓之诗,声其诗,则谓之歌,作诗未有不歌者也.”郑樵特别强调声律的重要性.凡古代活的有生气的诗歌,往往都可以歌唱,并且重视声调的和谐.《关雎》重章叠句的运用,说明它是可歌的,是活在人们口中的诗歌. 关于《关雎》的分章问题 毛诗尾题:“《关雎》五章,章四句.故言三章,一章章四句,二章章八句.”陆德明《经典释文》认为:“五章是郑所分,‘故言’以下是毛公本意.”按照陆德明的说法,《关雎》分五章,是郑玄分的,毛公本来是分三章的.此后,朱熹《诗集传》、陈奂《诗毛氏传疏》都接受了陆德明的说法,分《关雎》为三章.陆德明所言毛公分三章,郑玄分五章,不知何据.究竟最初《关雎》分三章还是分五章,人们已无从考证.因此,《关雎》分章问题就成了诗经学史上的千古悬案. 《关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置.它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍.虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情.所以差不多可以说,一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是《关雎》. 当初编纂《诗经》的人,在诗篇的排列上是否有某种用意,这已不得而知.但至少后人的理解,并不认为《关雎》是随便排列在首位的.《论语》中多次提到《诗》(即《诗经》),但作出具体评价的作品,却只有《关雎》一篇,谓之“乐而不淫,哀而不伤”.在他看来,《关雎》是表现“中庸”之德的典范.而汉儒的《毛诗序》又说:“《风》之始也,所以风天下而正夫妇也.故用之乡人焉,用之邦国焉.”这里牵涉到中国古代的一种伦理思想:在古人看来,夫妇为人伦之始,天下一切道德的完善,都必须以夫妇之德为基础.《毛诗序》的作者认为,《关雎》在这方面具有典范意义,所以才被列为“《风》之始”.它可以用来感化天下,既适用于“乡人”即普通百姓,也适用于“邦国”即统治阶层.如此说来,《关雎》之义大矣!暂且撇下这种理解究竟有多少道理,先从诗歌本身说起. 《关雎》的内容其实很单纯,是写一个“君子”对“淑女”的追求,写他得不到“淑女”时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑女”就很开心,叫人奏起音乐来庆贺,并以此让“淑女”快乐.作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《诗经》的时代是对贵族的泛称,而且这位“君子”家备琴瑟钟鼓之乐,那是要有相当的地位的.以前常把这诗解释为“民间情歌”,恐怕不对头,它所描绘的应该是贵族阶层的生活.另外,说它是情爱诗当然不错,但恐怕也不是一般的爱情诗.这原来是一首婚礼上的歌曲,是男方家庭赞美新娘、祝颂婚姻美好的.《诗经·国风》中的很多歌谣,都是既具有一般的抒情意味、娱乐功能,又兼有礼仪上的实用性,只是有些诗原来派什么用处后人不清楚了,就仅当作普通的歌曲来看待.把《关雎》当作婚礼上的歌来看,从“窍窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”,也是喜气洋洋的,很合适的, 当然这首诗本身,还是以男子追求女子的情歌的形态出现的.之所以如此,大抵与在一般婚姻关系中男方是主动的一方有关.就是在现代,一个姑娘看上个小伙,也总要等他先开口,古人更是如此.娶个新娘回来,夸她是个美丽又贤淑的好姑娘,是君子的好配偶,说自己曾经想她想得害了相思病,必定很讨新娘的欢喜.然后在一片琴瑟钟鼓之乐中,彼此的感情相互靠近,美满的婚姻就从这里开了头.即使单从诗的情绪结构来说,从见关雎而思淑女,到结成琴瑟之好,中间一番周折也是必要的:得来不易的东西,才特别可贵,特别让人高兴. 这首诗可以被当作表现夫妇之德的典范,主要是由于有这些特点:首先,它所写的爱情,一开始就有明确的婚姻目的,最终又归结于婚姻的美满,不是青年男女之问短暂的邂逅、一时的激情.这种明确指向婚姻、表示负责任的爱情,更为社会所赞同.其次,它所写的男女双方,乃是“君子”和“淑女”,表明这是一种与美德相联系的结合.“君子”是兼有地位和德行双重意义的,而“窈窕淑女”,也是兼说体貌之美和德行之善.这里“君子”与“淑女”的结合,代表了一种婚姻理想.再次,是诗歌所写恋爱行为的节制性.细读可以注意到,这诗虽是写男方对女方的追求,但丝毫没有涉及双方的直接接触.“淑女”固然没有什么动作表现出来,“君子”的相思,也只是独自在那里“辗转反侧”,什么攀墙折柳之类的事情,好像完全不曾想到,爱得很守规矩.这样一种恋爱,既有真实的颇为深厚的感情(这对情诗而言是很重要的),又表露得平和而有分寸,对于读者所产生的感动,也不致过于激烈.以上种种特点,恐怕确实同此诗原来是贵族婚礼上的歌曲有关,那种场合,要求有一种与主人的身份地位相称的有节制的欢乐气氛.而孔子从中看到了一种具有广泛意义的中和之美,借以提倡他所尊奉的自我克制、重视道德修养的人生态度,《毛诗序》则把它推许为可以“风天下而正夫妇”的道德教材.这两者视角有些不同,但在根本上仍有一致之处. 古之儒者重视夫妇之德,有其很深的道理.在第一层意义上说,家庭是社会组织的基本单元,在古代,这一基本单元的和谐稳定对于整个社会秩序的和谐稳定,意义至为重大.在第二层意义上,所谓“夫妇之德”,实际兼指有关男女问题的一切方面.“饮食男女,人之大欲存焉”(《礼记·礼运》),孔夫子也知道这是人类生存的基本要求.饮食之欲比较简单(当然首先要有饭吃),而男女之欲引起的情绪活动要复杂、活跃、强烈得多,它对生活规范、社会秩序的潜在危险也大得多,老夫子也曾感叹:“吾未见好德如好色者.”(《论语》)所以一切克制、一切修养,都首先要从男女之欲开始.这当然是必要的,但克制到什么程度为合适,却是复杂的问题,这里牵涉到社会物质生产水平、政治结构、文化传统等多种因素的综合,也牵涉到时代条件的变化.当一个社会试图对个人权利采取彻底否定态度时,在这方面首先会出现严厉禁制.相反,当一个社会处于变动时期、旧有道德规范遭到破坏时,也首先在这方面出现恣肆放流的情形.回到《关雎》,它所歌颂的,是一种感情克制、行为谨慎、以婚姻和谐为目标的爱情,所以儒者觉得这是很好的典范,是“正夫妇”并由此引导广泛的德行的教材.
蒹葭 《诗经》 蒹葭(jiān jiā)苍苍⑵,白露为霜⑶. 所谓伊人⑷,在水一方⑸. 溯(sù)洄(huí)从之⑹,道阻且长;溯游从之⑺,宛在水中央⑻. 蒹葭萋萋(qī)⑼,白露未晞(xī)⑽. 所谓伊人,在水之湄(méi)⑾.溯洄从之,道阻且跻(jī)⑿;溯游从之,宛在水中坻(chí)⒀. 蒹葭采采,白露未已⒁. 所谓伊人,在水之涘(sì)⒂.溯洄从之,道阻且右⒃;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)⒄. 蒹葭(3张)
编辑本段注释
《诗经》是我国最早一部诗歌总集,收录了西周初年至春秋中叶的305篇诗歌,原名“诗”或“诗三百”.汉代儒家把它奉为经典,称为《诗经》.全书分为“风”、“雅”、“颂”三部分.“风”有十五国风,160篇,多为各地民歌;“雅”有《大雅》、《小雅》,105篇,多为贵族、士大(dài)夫所作,是周王朝京都地区的乐歌;“颂”有《周颂》、《鲁颂》、《商颂》.40篇,是王室宗庙祭祀的舞曲歌辞. 《诗经》相当广泛地反映了当是社会的经济状况、政治矛盾、意识形态和风俗习尚,不少民间创作还揭露了统治阶级层的剥削丑行,反映了下层人民的生活和感情.《诗经》以四言为主,节奏简约明快;常用重章叠句,情致回环往复;多用比兴手法,意蕴丰赡含蓄.《诗经》反映现实社会生活的创作传统和赋、比、兴等艺术手法的灵活运用,对后世文学艺术产生了深远影响. ⑴本诗选自《诗经·秦风》.秦风,秦地(在今陕西中部和甘肃东部一带)民歌.蒹葭(jiān jiā):芦荻,芦苇. ⑵苍苍:深青色,此译为茂盛的样子.下文“萋萋”“采采”义同. ⑶白露为霜:晶莹的露水凝结成了霜.为,凝结成. ⑷所谓:所说、所念,这里指所怀念的.伊人:那个人或这个人,指诗人所思念追寻的人.意中人. ⑸在水一方:在水的另一边.一方,那一边,即水的彼岸.方,边. ⑹溯洄(sù huí):逆流而上.洄:曲折盘旋的水道.从之:追寻他.沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人.从:跟随、追赶,这里指追求、寻找.之:这里指伊人.道阻:道路上障碍多,很难走.阻,险阻,道路难走. ⑺溯游从之:顺流而下寻找她.溯游,顺流而下.“游”通“流”,指直流的水道. ⑻宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间.意思是相距不远却无法到达.宛,仿佛,好像,. ⑼萋萋,茂盛的样子.与下文“采采”义同. ⑽晞(xī):晒干. ⑾湄(méi):岸边,水与草交接之处. ⑿跻(jī):登,升高,意思是地势越来越高,行走费力. ⒀坻(chí):水中的小洲、高地、小岛. ⒁未已:未止,还没有完,指露水尚未被阳光蒸发完毕.已:完毕. ⒂涘(sì):水边. ⒃右:迂回曲折,意思是道路弯曲. ⒄沚(zhǐ):水中的小块陆地.
编辑本段今译
蒹葭
河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜. 我那日思夜想的人,就在河水对岸一方. 逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长. 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央. 河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干. 我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边. 逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀. 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间. 河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留. 我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头. 逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走. 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲.
编辑本段写作背景
关于这首诗的内容,历来意见分歧.归纳起来,主要有下列三种说法:一是“刺襄公”说.《毛诗序》云:“蒹葭,刺襄公也.未能用周礼,将无以固其国焉.”今人苏东天在《诗经》辨义中阐析说:“‘在水一方’的‘所谓伊人’(那个贤人),隐喻周王朝礼制.如果逆周礼而治国,那就‘道阻且长’、‘且跻’、‘且右’,意思是走不通、治不好的.如果顺从周礼,那就‘宛在水中央’、‘水中坻’.‘水中沚”,意思是治国有希望.”二是“招贤”说.姚际恒的《诗经通论》和方玉润的《诗经原始》都说这是一首招贤诗,“伊人”即“贤才”:“贤人隐居水滨,而人慕而思见之.”或谓:“征求逸隐不以其道,隐者避而不见.”三是“爱情”说.今人蓝菊有、杨任之、樊树云、高亭、吕恢文等均持“恋歌”说.如吕恢文说:“这是一首恋歌,由于所追求的心上人可望而不可即,诗人陷入烦恼.说河水阻隔,是含蓄的隐喻.” 由于此诗之本事无从查实,诗中的“伊人”所指亦难征信,故而以上三说均难以最终定论.在这里,我们姑且先把它当作一首爱情诗来解读. 《蒹葭》属于秦风.周孝王时,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肃天水).平王东迁时,秦襄公因出兵护送有功,又得到了岐山以西的大片封地.后来秦逐渐东徙,都于雍(今陕西兴平).秦地包括现在陕西关中到甘肃东南部一带.秦风共十篇,大都是东周时代这个区域的民歌.
编辑本段简评
“古之写相思,未有过之《蒹葭》者.” 相思之所谓者,望之而不可即,见之而不可求;虽辛劳而求之,终不可得也.于是幽幽情思,漾漾于文字之间.吾尝闻弦歌,弦止而余音在耳;今读《蒹葭》,文止而余情不散. 蒹葭者,芦苇也,飘零之物,随风而荡,却止于其根,若飘若止,若有若无.思绪无限,恍惚飘摇,而牵挂于根.根者,情也.相思莫不如是.露之为物,瞬息消亡.佛法云:一切有为法,如梦幻泡影.如露亦如电,应作如是观;情之为物,虚幻而未形.庄子曰:乐出虚,蒸成菌.一理也.霜者,露所凝也.土气津液从地而生,薄以寒气则结为霜.求佳人而不可得,于是相思益甚,其情益坚.故曰“未晞”,“未已”.虽不可得而情不散,故终受其苦.求不得苦,爱别离苦!此相思之最苦者也! 情所系着,所谓伊人.然在水一方,终不知其所在.贾长江有诗云:“只在此山中,云深不知处.”夫悦之必求之,故虽不知其所踪,亦涉水而从之.曰“溯洄”,曰“溯游”,上下而求索也.且道路险阻弯曲,言求索之艰辛,真可谓“上穷碧落下黄泉”.然终于“两处茫茫皆不见”,所追逐者,不过幻影云雾,水月镜花,终不可得. 相思益至,如影在前,伸手触之,却遥不可及.“宛在水中央”一句,竟如断弦之音,铿锵而悠长.每读到此,不由喜之,叹之,怨之,哭之!
编辑本段层次结构
此诗三章重叠,各章均可划分为四个层次: 首二句以蒹葭起兴,展现一幅河上秋色图:深秋清晨,秋水森森,芦苇苍苍,露水盈盈,晶莹似霜.这境界,是在清虚寂寥之中略带凄凉哀婉色彩,因而对诗中所抒写的执著追求、可望难即的爱情,起到了很好的气氛渲染和心境烘托作用. 三、四句展示诗的中心意象:抒情主人公在河畔徜徉,凝望追寻河对岸的“伊人”.这“伊人”是他日夜思念的意中人.“在水一方”是隔绝不通,意味着追求艰难,造成的是一种可望而不可即的境界.抒情主人公虽望穿秋水、执著追求,但“伊人’都飘渺阻隔.可望难即,故而诗句中荡漾着无可奈何的心绪和空虚惆怅的情致. 以下四句是并列的两个层次,分别是对在水一方、可望难即境界的两种不同情景的描述.“溯洄从之,道阻且长”,这是述写逆流追寻时的困境:艰难险阻无穷,征途漫漫无尽,示意终不可达也.“溯游从之,宛在水中央”,这是描画顺流追寻时的幻象:行程处处顺畅,伊人时时宛在,然而终不可近也.既逆流,又顺流,百般追寻,执著之意可见;不是困境难达,就是幻象难近,终归不得,怅恫之情愈深.至此,伊人可望而不可即的情境得到了具体而充分的展现. 全诗三章,每章只换几个字,这不仅发挥了重章叠句、反复吟咏、一唱三叹的艺术效果,而且产生了将诗意不断推进的作用.从“白露为霜”到“白露未晞”再到“白露未已”,这是时间的推移,象征着抒情主人公凝望追寻时间之长;从“在水一方”,到“在水之湄”,再到“在水之涘”,从“宛在水中央”,到“宛在水中坻”,再到“宛在水中沚”,这是地点的转换,象征着伊人的飘渺难寻;从“道阻且长”,到“道阻且跻”,再到‘道阻且右”,则是反复渲染追寻过程的艰难,以凸现抒情主人公坚执不已的精神.重章叠句,层层推进,这是《诗经》中的民歌常用的表现方法.诗中还巧妙的运用了如“苍苍”,“、凄凄”,使全文声情兼备.
编辑本段内容述评
如果把诗中的“伊人”认定为情人、恋人,那么,这首诗就是表现了抒情主人公对美好爱情的执著追求和追求不得的惆怅心情.精神是可贵的,感情是真挚的,但结果是渺茫的,处境是可悲的. 然而这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所创造的“在水一方”——可望难即这一具有普遍意义的艺术意境.好诗都能创造意境.意境是一种格局、一种结构,它具有含容一切具备相似格局、类同结构的异质事物的性能.“在水一方”的结构是:追寻者——河水——伊人.由于诗中的“伊人”没有具体所指,而河水的意义又在于阻隔,所以凡世间一切因受阻而难以达到的种种追求,都可以在这里发生同构共振和同情共鸣. 由此看来,我们不妨把《蒹葭》的诗意理解为一种象征,把“在水一方”看作是表达社会人生中一切可望难即情境的一个艺术范型.这里的“伊人”,可以是贤才、友人、情人,可以是功业、理想、前途,甚至可以是福地、圣境、仙界;这里的“河水”,可以是高山、深堑,可以是宗法、礼教,也可以是现实人生中可能遇到的其他任何障碍.只要有追求、有阻隔、有失落,就都是它的再现和表现天地.如此说来,古人把蒹葭解为劝人遵循周礼、招贤、怀人,今人把它视作爱情诗,乃至有人把它看作是上古之人的水神祭祖仪式,恐怕都有一定道理,似不宜固执其一而否决其他,因为它们都包蕴在“在水一方”的象征意义之中. 自然,当我们处在与“在水一方”类似的境遇时,应当欣赏的是它的锐意追求,而不是它的悲观失望. 这首诗以水、芦苇、霜、露等意象营造了一种朦胧、清新又神秘的意境.早晨的薄雾笼罩着一切,晶莹的露珠已凝成冰霜.一位羞涩的少女缓缓而行.诗中水的意象正代表了女性,体现出女性的美,而薄薄的雾就像是少女蒙上的纱.她一会出现在水边,一会又出现在水之洲.寻找不到,急切而又无奈的心情正如蚂蚁爬一般痒,又如刀绞一般痛.就象我们常说的“距离产生美感”,这种美感因距离变的朦胧,模糊,不清晰.主人公和伊人的身份、面目、空间位置都是模糊的,给人以雾里看花、若隐若现、朦胧缥缈之感.蒹葭、白露、伊人、秋水,越发显得难以捉摸,构成了一幅朦胧淡雅的水彩画. 诗的每章开头都采用了赋中见兴的笔法.通过对眼前真景的描写与赞叹,绘画出一个空灵缥缈的意境,笼罩全篇.诗人抓住秋色独有的特征,不惜用浓墨重彩反复进行描绘、渲染深秋空寂悲凉的氛围,以抒写诗人怅然若失而又热烈企慕友人的心境.诗每章的头两句都是以秋景起兴,引出正文.它既点明了季节与时间,又渲染了蒹苍露白的凄清气氛,烘托了人物怅惘的心情,达到了寓情于景、情景交融的艺术境地.“蒹葭”、“水”和“伊人”的形象交相辉映,浑然一体,用作起兴的事物与所要描绘的对象形成一个完整的艺术世界.开头写秋天水边芦苇丛生的景象,这正是“托象以明义”,具有“起情”的作用.因为芦苇丛生,又在天光水 色的映照之下,必然会呈现出一种迷茫的境界,这就从一个侧面显示了诗的主人公心中的那个“朦胧的爱”的境界. 王夫之《姜斋诗话》说:“关情者景,自与情相为珀芥也.情景虽有在心在物之分.而景生情,情生景,哀乐之触,荣悴之迎,互藏其宅”,《蒹葭》这首诗就是把暮秋特有的景色与人物委婉惆怅的相思感情交铸在一起,从而渲染了全诗的气氛,创造的一个扑朔迷离、情景交融的意境,正是“一切景语皆情语”的体现.总之,《蒹葭》诗的丰富美感,不论是从欣赏的角度,还是从创作的角度,颇值得我们重视和予以认真的探讨.
编辑本段艺术特色
蒹葭
《蒹葭》是诗经中最优秀的篇章之一.它的主要特点,集中体现在事实虚化、意象空灵、整体象征这紧密相关的三个方面.
事实的虚化
一般说来,抒情诗的创作是导发于对具体事物的感触,因而在它的意境中,总可看到一些实实在在的人事场景.然而(蒙蒙)的作者却似乎故意把其中应有的主要人物事件都虚化了.追寻者是 什么人?他为什么而追寻?我们不知道;被追寻的“伊人”是什么 身份?为什么他那么难以得到?我们也不知道;以至于连他们是 男是女也无从确认.特别是“伊人”,音容体貌均无,一会儿在河的上游,一会儿在河的下游,一忽儿在水中央,一忽儿在水边草地,飘忽不定,来去渺茫,简直令人怀疑他是否真有实体存在.无疑,由于追寻者、特别是被追寻者的虚化,使整个追寻人物、追寻事件、追寻内容都变得虚幻愿陇起来;然而也正是由于这事实的虚化、膜犹,诗的意境才显得那么空灵而富有象征意味.
意象的空灵
实际上,诗中所描述的景象,并非目之所存的现实人事,而是一种心家.这种心象,也不是对曾经阅历过的某件真事的回忆,而是由许多类似事件、类似感受所综合、凝聚、虚化成的一种典型化的心理情境.这种心理情境的最大特点,是不粘不滞、空灵多蕴.“在水一方”,可望难即,就是这种空灵的心理情境的艺术显现.在这里,由于追寻者和被追寻者的虚化,那看来是真景物的河水、道路险阻,乃至逆流、顺流的追寻路线,以及伊人所在的“水中央”等诸种地点,也都成了虚拟的象征性意象.对它们均不可作何时何地、河山何水的深究,否则,伊人既在河的上游又在河的下游就自相矛盾,连两个人何以都不渡过河去也成了问题.《蒹葭》的成功,就在于诗人准确地抓住了人的心象,创造出似花非花、空灵蕴藉的心理情境,才使诗的意境呈现为整体性象征.
意境的整体象征
诗的象征,不是某词某句用了象征辞格或手法,而是意境的整体象征.“在水一方”,可望难即是人生常有的境遇,“溯徊从之,道阻且长”的困境和“溯游从之,宛在水中央”的幻境,也是人生常有的境遇;人们可能经常受到从追求的兴奋.到受阻的烦恼、再到失落的惆怅这一完整情感流的洗礼,更可能常常受到逆流奋战多痛苦或顺流而下空欢喜的情感冲击;读者可以从这里联想到爱情的境遇和唤起爱情的体验,也可以从这里联想到理想、事业、前途诸多方面的境遇和唤起诸多方面的人生体验.意境的整体象征,使嫌夜)真正具有了难以穷尽的人生哲理意味.王国维曾将这首诗与晏殊的〔蝶恋花〕“昨夜西风调碧树,独上高楼,望尽天涯路”相提并论,认为它二“最得风人情致”,这显然是着眼于它的意境的人生象征意蕴. 事实的虚化、意象的空灵和意境的整体象征,是一个问题的三个层面.从事实虚化到意象空灵,再到整体象征,这大致上就是象征性诗歌意境的建构过程.
编辑本段参考资料