草书大王翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 08:37:57
草书大王翻译

草书大王翻译
草书大王翻译

草书大王翻译
张丞相好草书而不工.当时流辈皆讥笑之,丞相自若也.一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动.使侄录之.当波险处,侄罔然而止.执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识.诟(gòu)其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之.”
编辑本段译文
  张丞相喜欢写草书,字却写得不工整.当时的人们都讥讽嘲笑他.张丞相像原来一样不改.一天(灵感突发)想到好句,就拿起笔迅速地写下来,整张纸上龙飞凤舞.就让侄子来抄录.当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子感到疑惑,就停了下来,拿着张丞相所写的字问他:“这是什么字?”丞相仔仔细细地看了很久,自己也不认识.于是责骂他的侄子说:“你为什么不早一点问我,我也忘记了.”
编辑本段注释
  好:喜欢,爱好   流辈:人们   自若:像自己原来的样子   得句:想到佳句.  索:找到   龙蛇飞动:形容字龙飞凤舞,没有字体   使:让   波险处:书法中笔画怪诞的地方   罔然:迷惑的样子   执:拿,持   熟视:仔细地看   诟:责骂   胡:为什么   余:我   皆:都   工:规范   汝:你   亦:也
编辑本段启示
  1.不要随便把错误归结在别人头上;2.做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场;3.无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做;4.当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并改正.该文应责怪的人是张丞相.原因有二:1.自己书写不好,还骄傲自满,不听劝告,不改正错误.2.自己字迹潦草,还埋怨侄儿不早点问.
开放分类:
文言文

;阿拉拉拉了拉拉拉拉啊啊啊啊