英语翻译弘大’(弘益大学的简称,通常指的是弘益大学的周围)是年轻人夜生活(night life)的中心地区,这是因为弘益大学附近聚集着很多深受年轻人喜爱的、充满个性的Club(小迪厅),这些迪

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 07:18:24
英语翻译弘大’(弘益大学的简称,通常指的是弘益大学的周围)是年轻人夜生活(night life)的中心地区,这是因为弘益大学附近聚集着很多深受年轻人喜爱的、充满个性的Club(小迪厅),这些迪

英语翻译弘大’(弘益大学的简称,通常指的是弘益大学的周围)是年轻人夜生活(night life)的中心地区,这是因为弘益大学附近聚集着很多深受年轻人喜爱的、充满个性的Club(小迪厅),这些迪
英语翻译
弘大’(弘益大学的简称,通常指的是弘益大学的周围)是年轻人夜生活(night life)的中心地区,这是因为弘益大学附近聚集着很多深受年轻人喜爱的、充满个性的Club(小迪厅),这些迪厅每周五还举办“弘大迪厅日(Club Day)”等.2001年开始的弘大迪厅日,最初目的是为了扩展迪厅的影响,如今却已经升华为憧憬个性的年轻人们的庆典活动.花上15,000韩元便可自由出入11个迪厅,并享受一杯免费饮料,因此吸引着大批热爱舞蹈和音乐的年轻人们来到这里.让我们每周周五的夜晚,相约在弘大迪厅(Club),与世界各地的青年人一起度过一个沸腾而疯狂的夜晚吧!
“乱打”是四物游乐旋律为素材创作的韩国最初的无音的演出.韩国的四物游乐与西方接轨的此作品.大型厨房为舞台,通过4名炊事员为结婚宴做菜的过程,利用捶打厨房(盆、勺、碟等)内容构成的.此声具有四物的原始的声音的爆发力,很有节奏感,有明显的线条,使男女老少皆大欢喜的艺术形式.
只要能说出大意就行,不用逐字逐句.

英语翻译弘大’(弘益大学的简称,通常指的是弘益大学的周围)是年轻人夜生活(night life)的中心地区,这是因为弘益大学附近聚集着很多深受年轻人喜爱的、充满个性的Club(小迪厅),这些迪
Hongik Univ ' ( Hongik University, Hongik university usually refers to the night life around ) is a young man ( night life ) in the center of the region, this is because the Hongik University gathered near many popular with young people, full of personality Club ( small disco), these disco week five also held a" Club day ( Club Day ) .". Beginning in 2001 the club day, initially to extended disco influences, but now has been sublimated into vision personality of young people 's celebration. Spend 15000 won to free access to 11 disco, and enjoy a free drink, so to attract a large number of dancing and music of young people come here. Let us every Friday night, meet in the big disco ( Club ), and the rest of the world young people spend a boiling mad night!
" Cookin" Siwu play melody created by material for South Korea original audio performance. Korea Siwu amusement and Western standards of this work. Large kitchen for the stage, through the 4 cook for the wedding banquet cooking process, using the beat kitchen ( basin, spoons, dishes and other content. ). This sound with Siwu original sound power, a sense of rhythm, have obvious lines, so that people of all ages and both sexes to the satisfaction of all art forms