英语翻译请英语高手人工翻译下面两段.不要网站的.谢谢大虾们.这首诗的风格,在我第一次读的时候就深深的吸引了我 ,其中蕴含着人生的哲理,读完此诗,颇有感触,自己相信命运,相信一切东西

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 08:01:31
英语翻译请英语高手人工翻译下面两段.不要网站的.谢谢大虾们.这首诗的风格,在我第一次读的时候就深深的吸引了我 ,其中蕴含着人生的哲理,读完此诗,颇有感触,自己相信命运,相信一切东西

英语翻译请英语高手人工翻译下面两段.不要网站的.谢谢大虾们.这首诗的风格,在我第一次读的时候就深深的吸引了我 ,其中蕴含着人生的哲理,读完此诗,颇有感触,自己相信命运,相信一切东西
英语翻译
请英语高手人工翻译下面两段.不要网站的.谢谢大虾们.这首诗的风格,在我第一次读的时候就深深的吸引了我 ,其中蕴含着人生的哲理,读完此诗,颇有感触,自己相信命运,相信一切东西都是注定的,并且从小就自命不凡,总觉的自己应该是做大事的人,虽然到现在为止,我自己都没发现自己有什么能力和资格去做大事,但是那是我的一个梦想,其中一旦选择了一条路,就是一条不能回头不能兼顾的路,而现实中的我,则可以在走上一条路后还可以有所变通,其实命运变化莫测,前路充满了未知,谁知道将来会怎么样呢,或许走一步算一步,未尝不是一件好事,我必须选择一件我真正喜欢真正热爱的事业,那样我在以后的岁月里才会充满激情坚持不懈.“为选择的路”,是一首深邃的哲理诗,人生道路上有许多重大选择,人人会经常处于生活中的十字路口,面对着面前的两条路,该选择哪一条呢?诗人选择了一条“幽寂”但却“更美丽”的路,一条“人迹更少”的路,走这条路也许会更艰难,需要更多的汗水和心血,但是诗人并不后悔这一选择,他所感到遗憾的是他没能选择另一条路,但是诗人知道人不可能同时选择两条路走下去,只能舍一取一,沿着选择出的一条路坚定的走下去,无怨无悔,至于那条未选择的路,只有当诗人回首往事时,表示轻轻的叹息和遗憾罢了

英语翻译请英语高手人工翻译下面两段.不要网站的.谢谢大虾们.这首诗的风格,在我第一次读的时候就深深的吸引了我 ,其中蕴含着人生的哲理,读完此诗,颇有感触,自己相信命运,相信一切东西
This poem style, at the first time I read when they are deeply attracted me, which contains the philosophy of life, after reading the poem, have feeling quite, oneself believe in fate, believe that everything is predestined, and was pretentious, I always think I should do a great man, although up to now so far, I haven't found what their abilities and qualifications to do great things, but that is my dream, which once the choice of the road, is a can't meet the road, but in reality I, can be in after the road can also be flexible, in fact, the fate of change constantly, the road is full of the unknown, who knows what will happen in the future, maybe take a step, not a good thing, I have to choose one thing I really like true love, so I in later years will be full of passion unremittingly. " For the road", is a profound philosophical poem, life on the road there are many great choices, everyone will often in life 's crossroads, facing the front of the two way, should choose which one? The poet has chosen a" silent" but" more beautiful", a" less traveled by" road, walk this road may be more difficult, need more sweat and blood, but the poet did not regret the choice, which he regretted that he wasn't able to choose another road the poet knows, but people can not choose two road, can only take care of a selected, along a road to go steadily, without complain without regret, as the road not taken, only when a poet looks back on the past events, said gently sigh and regret.

英语翻译请英语高手人工翻译下面两段.不要网站的.谢谢大虾们.这首诗的风格,在我第一次读的时候就深深的吸引了我 ,其中蕴含着人生的哲理,读完此诗,颇有感触,自己相信命运,相信一切东西 英语翻译请英语高手帮忙人工翻译,不要那种在线翻译出来的句子, 急——在线等——3句话中译英——高中英语翻译高手速进——纯人工翻译请各位看到的英语高手 纯人工翻译下面的句子——不要用机器翻译!谢谢合作~~尽量用高级些的词汇、句型!1.有兴趣 英语翻译高手请翻译,机翻不要翻译成英语, 求对计算机熟悉的,又英语好的,翻译下面文段.下面文段来自于PNG格式规范.要求如上,请不要用Google之类的翻译,请人工翻译,感激不尽.Pixels are always packed into scanlines with no wasted bits between pixels. P 英语翻译不要在线翻译的东西 翻译下面这段.外语水平:英语:阅读中级,口语流利 英语翻译求英语高手翻译 请不要发来英语在线翻译的内容 下面的句子翻译成英语怎么翻译:他还不会走怎么会跑 不要GOOGLE YOUDAO ICIBA的翻译,请人工翻译 英语翻译不要百度翻译,需要人工翻译 英语翻译最好人工翻译一下,如果是翻译工具翻译的 请不要写上来 英语翻译请不要用电脑翻译软件翻译,希望是英语专业的帮忙人工翻译哦, 请英语高手翻译(物理教学、环境教育)两个词语,人工翻译, 英语翻译麻烦英语高手帮小弟翻译下面文章,用机械翻译的就不要搞我了! 求下面这段英文的汉语翻译.不要用百度翻译等翻译,需要人工翻译,谢谢.求高手人工翻译:I was feeling a little uncomfortable with the situation and was wondering what I should say to my daughter.I was thinking it over wh 英语翻译不要机翻,由人工翻译. 英语翻译现小人急求各位英语高手翻译下面句子,要求:请尽量使用多组词组翻译,如果能更好的就翻译为从句但一定一定是要 纯人工 翻译的1.西班牙航海家哥伦布1492年到1502年间四次横渡大 英语翻译不要百度翻译的 求英语高手翻译 请英语翻译的高手,能帮我翻译几段英语吗?谢谢了!worn-out brake rings (slot opening