谁会翻译bloody meeting语境:问题一:会议——bloody meeting 在我访谈过的涉及到团队工作话题的访谈对象中,我发现这样一种偏见,他们普遍认为“团队工作”等于“召开会议”.这一点对于那

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 12:36:27
谁会翻译bloody meeting语境:问题一:会议——bloody meeting    在我访谈过的涉及到团队工作话题的访谈对象中,我发现这样一种偏见,他们普遍认为“团队工作”等于“召开会议”.这一点对于那

谁会翻译bloody meeting语境:问题一:会议——bloody meeting 在我访谈过的涉及到团队工作话题的访谈对象中,我发现这样一种偏见,他们普遍认为“团队工作”等于“召开会议”.这一点对于那
谁会翻译bloody meeting
语境:
问题一:会议——bloody meeting
在我访谈过的涉及到团队工作话题的访谈对象中,我发现这样一种偏见,他们普遍认为“团队工作”等于“召开会议”.这一点对于那些只会召开冗长乏味的糟糕会议的组织来说倒确实不假.那些只会导致破坏性后果而不是建设性效果的会议有如下一些典型的症状:
• 人们姗姗来迟
• 会议进程拖沓
• 会议内容乏味
• 人们心不在焉
• 议程中的第一项长时间得不到解决,所以后续的议程都早早了之
• 会议给人们留下的感觉是充满挫折,愤怒,筋疲力尽或压抑.
• 该出席会议的人迟迟不见,理由五花八门
• 只有一两个人物把持着会议的全过程
• 会议在很大程度上变成个人逞威的祭坛
• 最终决策要么由团队领导个人在不起决定意义的讨论后武断地得出,要么根本就难以形成决定

谁会翻译bloody meeting语境:问题一:会议——bloody meeting 在我访谈过的涉及到团队工作话题的访谈对象中,我发现这样一种偏见,他们普遍认为“团队工作”等于“召开会议”.这一点对于那
很糟糕的,bloody是个很常用的口语,加强语气用的,通常表示很好或很坏、该死的意思,如bloody well right.非常好

先看一个我们常用的词:bloody-minded,它的意思是:behaving in a way that makes things difficult for other people; refusing to be helpful.
所以我认为bloody meeting是这样一个会:人人都各持已见,谁都认为自己是对的,争论很激烈,而且不能达成共识.