福尔摩斯名言我认为人的脑子本来象一间空空的小阁楼,应该有选择地把一些家具装进去.只有傻瓜才会把他碰到的各种各样的破烂杂碎一古脑儿装进去.这样一来,那些对他有用的知识反而被挤

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 09:23:50
福尔摩斯名言我认为人的脑子本来象一间空空的小阁楼,应该有选择地把一些家具装进去.只有傻瓜才会把他碰到的各种各样的破烂杂碎一古脑儿装进去.这样一来,那些对他有用的知识反而被挤

福尔摩斯名言我认为人的脑子本来象一间空空的小阁楼,应该有选择地把一些家具装进去.只有傻瓜才会把他碰到的各种各样的破烂杂碎一古脑儿装进去.这样一来,那些对他有用的知识反而被挤
福尔摩斯名言
我认为人的脑子本来象一间空空的小阁楼,应该有选择地把一些家具装进去.只有傻瓜才会把他碰到的各种各样的破烂杂碎一古脑儿装进去.这样一来,那些对他有用的知识反而被挤了出来;或者,最多不过是和许多其他的东西掺杂在一起.因此,在取用的时候也就感到困难了.所以一个会工作的人,在他选择要把一些东西装进他的那间小阁楼似的头脑中去的时候,他确实是非常仔细小心的.除了工作中有用的工具以外,他什么也不带进去,而这些工具又样样具备,有条有理.如果认为这间小阁楼的墙壁富有弹性,可以任意伸缩,那就错了.请相信我的话,总有一天,当你增加新知识的时候,你就会把以前所熟习的东西忘了.所以最要紧的是,不要让一些无用的知识把有用的挤出去.
这段话的英语,需要书上的正版,请不要使用机器,

福尔摩斯名言我认为人的脑子本来象一间空空的小阁楼,应该有选择地把一些家具装进去.只有傻瓜才会把他碰到的各种各样的破烂杂碎一古脑儿装进去.这样一来,那些对他有用的知识反而被挤
I consider that a man's brain originally is like a little empty attic,and you have to stock it with such furniture as you choose.A fool takes in all the lumber of every sort that he comes across,so that the knowledge which might be useful to him gets crowded out,or at best is jumbled up with a lot of other things so that he has a difficulty in laying his hands upon it.Now the skilful workman is very careful indeed as to what he takes into his brain-attic.He will have nothing but the tools which may help him in doing his work,but of these he has a large assortment,and all in the most perfect order.It is a mistake to think that that little room has elastic walls and can distend to any extent.Depend upon it there comes a time when for every addition of knowledge you forget something that you knew before.It is of the highest importance,therefore,not to have useless facts elbowing out the useful ones."

I consider that a man's brain originally is like a little empty attic, and you have to stock it with such furniture as you choose. A fool takes in all the lumber of every sort that he comes across, so...

全部展开

I consider that a man's brain originally is like a little empty attic, and you have to stock it with such furniture as you choose. A fool takes in all the lumber of every sort that he comes across, so that the knowledge which might be useful to him gets crowded out, or at best is jumbled up with a lot of other things, so that he has a difficulty in laying his hands upon it. Now the skilful workman is very careful indeed as to what he takes into his brain-attic. He will have nothing but the tools which may help him in doing his work, but of these he has a large assortment, and all in the most perfect order. It is a mistake to think that that little room has elastic walls and can distend to any extent. Depend upon it - there comes a time when for every addition of knowledge you forget something that you knew before. It is of the highest importance, therefore, not to have useless facts elbowing out the useful ones.
http://tieba.baidu.com/f?kz=519289913

收起