英语翻译例如 李可以翻译成Lee 张呢.是zhang

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 01:08:42
英语翻译例如 李可以翻译成Lee 张呢.是zhang

英语翻译例如 李可以翻译成Lee 张呢.是zhang
英语翻译
例如 李可以翻译成Lee 张呢.是zhang

英语翻译例如 李可以翻译成Lee 张呢.是zhang
其实zhang就可以了 ,Cheung是英语里根据发音翻译过来的,也是可能用的. 其实这个问题很简单. 之所以目前同一个姓氏会有不同的英文翻译,是因为它们来自不同的国家. 而每个国家的姓氏翻译是根据这个姓在当地语言中的发音. 就拿“张”为例子. 中国人念zhang ,英文的翻译自然为zhang cheung应该是香港或者台湾的发音. 其实并不存在“哪个更规范些?”只是不同的发音代表自己来自某一个国家.
麻烦采纳,谢谢!

英语翻译例如 李可以翻译成Lee 张呢.是zhang 英语翻译陈泰源怎么翻译例如清华 翻译成Tsing hua李 翻译成lee 英语翻译翻译姓,李 可以翻译为 Lee ,那冯可以翻译成什么 ,注不要翻译成 Feng 英语翻译比如说“李”可以翻译成Lee,周可以翻译成Chou……“孙”改造怎么翻译恰当!比如说“李”可以翻译成Lee,周可以翻译成Chou……“孙”该怎么翻译恰当!Steven可以吗? 如何根据自己的名字起英文名*像李可以翻译成lee,那黄呢? 唐在鹏怎么翻译 例如清华 翻译成Tsing hua 李 翻译成lee 英语翻译比如:“李”翻译成Lee,“王”翻译成Wong.等等. 姓〈张〉的英文是?(例如、李是LEE.张呢?) 英语翻译张(zhang)翻译成chang王(wang)翻译成wong李(li)翻译成lee周 CHOU如上述例子,怎么翻译人名,有什么规则么?是不是和广东发音有联系?(不要拼音的,拼音谁都会) 夏,徐,董 这几个姓用英文怎么写?例如:李 翻译成Lee 请问“黄震宇”翻译成香港式的英文怎么写?例如陈李(翻译成Chan Lee). 请问:“陈潘霖”这个名字翻译成香港式的英文怎么写?例如陈李(翻译成Chan Lee). 请问'紫“ ”莹“翻译成香港式的英文怎么写?例如陈李(翻译成Chan Lee) 英语翻译例如:李:Lee陈:Chao朱是什麽? 英语翻译比如啊 李 会翻译成Lee 那种的额 好听一点的 英语翻译Sandra lee,Timthy Glenn 如翻译成中文? 英语翻译请问“阿八”和“林裳儿”翻译成韩国拼音是什么?比如李孝利是Lee Hyo-lee 请问“黄思睿、肖嘉诺”两个名字翻译成香港式的英文怎么写?例如陈李(翻译成Chan Lee).