英语翻译谁英语好的 帮我翻译一个句子 一定要准确哦!“ 我知道,我们只是迷路的孩子.在等着那个他 ,带自己回家”为什么 一句话 会有这么多种翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 01:18:17
英语翻译谁英语好的 帮我翻译一个句子 一定要准确哦!“ 我知道,我们只是迷路的孩子.在等着那个他 ,带自己回家”为什么 一句话 会有这么多种翻译?

英语翻译谁英语好的 帮我翻译一个句子 一定要准确哦!“ 我知道,我们只是迷路的孩子.在等着那个他 ,带自己回家”为什么 一句话 会有这么多种翻译?
英语翻译
谁英语好的 帮我翻译一个句子 一定要准确哦!
“ 我知道,我们只是迷路的孩子.在等着那个他 ,带自己回家”
为什么 一句话 会有这么多种翻译?

英语翻译谁英语好的 帮我翻译一个句子 一定要准确哦!“ 我知道,我们只是迷路的孩子.在等着那个他 ,带自己回家”为什么 一句话 会有这么多种翻译?
i know that we are all lost kids.we are waiting for the one take us home.
注:英语中的“另一半”是the one
每种翻译都对 只是看你想翻译成哪种形式 翻译有时候最好的不是一字不错的翻译而是通过语境的意译 所以具体语境只有你才最清楚 另外 英语也有同义词 像汉语一样 所以用词也可能不同 但基本一样 比如 孩子 用 children 和 kids 都可以

问题补充:
为什么 一句话 会有这么多种翻译???
我要选哪一个啊???
呵呵,基本都没什么大毛病,当然我个人喜欢我所译的。
I know, (that ) we are just children who are lost . waiting for that very him to take us home.

I know ,we are both the lost kids,waiting for him to bring me home.

I know, we just lost child waiting for that brought his home on your own

I know, we are the children who lost their ways, and waiting for him to take me back home.

I know, we are just lost children, who are waiting for the one to take ourselves home!