此教我先威众耳的教教应该是读第4声吧?翻译成什么?如果翻译成“叫”那么是不是通假字?有些翻译里是翻译成教(第3声的那个),那这么说应该读第3声?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 10:45:55
此教我先威众耳的教教应该是读第4声吧?翻译成什么?如果翻译成“叫”那么是不是通假字?有些翻译里是翻译成教(第3声的那个),那这么说应该读第3声?

此教我先威众耳的教教应该是读第4声吧?翻译成什么?如果翻译成“叫”那么是不是通假字?有些翻译里是翻译成教(第3声的那个),那这么说应该读第3声?
此教我先威众耳的教
教应该是读第4声吧?翻译成什么?如果翻译成“叫”那么是不是通假字?
有些翻译里是翻译成教(第3声的那个),那这么说应该读第3声?

此教我先威众耳的教教应该是读第4声吧?翻译成什么?如果翻译成“叫”那么是不是通假字?有些翻译里是翻译成教(第3声的那个),那这么说应该读第3声?
正确的是4声,通“叫”,因为有些书是盗版的.

读 4声 。 例如:不 本是4声, ‘不去’中的‘不’就是2声