英语翻译爱曰,「如今人尽有知得父当孝,兄当弟者,却不能孝,不能弟.便是知与行分明是两件」.先生曰,「此已被私欲隔断,不是知行的本体了.未有而不行耆.知而不行,只是未和圣蒉教人知行,正

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 22:41:07
英语翻译爱曰,「如今人尽有知得父当孝,兄当弟者,却不能孝,不能弟.便是知与行分明是两件」.先生曰,「此已被私欲隔断,不是知行的本体了.未有而不行耆.知而不行,只是未和圣蒉教人知行,正

英语翻译爱曰,「如今人尽有知得父当孝,兄当弟者,却不能孝,不能弟.便是知与行分明是两件」.先生曰,「此已被私欲隔断,不是知行的本体了.未有而不行耆.知而不行,只是未和圣蒉教人知行,正
英语翻译
爱曰,「如今人尽有知得父当孝,兄当弟者,却不能孝,不能弟.便是知与行分明是两件」.先生曰,「此已被私欲隔断,不是知行的本体了.未有而不行耆.知而不行,只是未和圣蒉教人知行,正是要复那本体.不是著你只恁的便罢.故大学指个真知行与人看,说『如好好色』,『如恶恶臭』.见好色属知,好好色属行.只见那好色时,已自好了.不是见了后,又立个心去好.闻恶臭属知,恶恶臭属行.只闻那恶臭时,已自恶了.不是闻了后,别立个心去恶.如鼻塞人虽贝恶臭在前,鼻中不曾闻得,便亦不甚恶.亦只是不曾知臭.就如称某人知孝,某人知弟.必是其人已曾行孝行弟,方可称他知孝知弟.不成只是晓得说些孝弟的话,便可称为知孝弟.又如知痛,必已自痛了,方知痛.知寒,必已自寒了.知饥,必已自矶了.知行如何分得开?此便是知行的本体,不曾有私意隔断的.圣人教人,必要是如此,方可谓之知.,不然,只是不曾知.此却是何等紧切著实的工夫.如今苫苫定要说知行做两个,是甚么意?.某要说做一个,是什么意?若不知立言宗旨.只管说一个两个,亦有甚用」?爱曰,「古人说知行做两个,亦是要人见个分晓一行做知的功夫,一行做行的功夫,即功夫始有下落」.先生曰,「此却失了古人宗旨也.某尝说知是行的主意.行是知的功夫.知是行之始.行是知之成.若会得时,只说一个知,已自有行在.只说一个行,已自有知在.古人所以既说一个知,又说一个行者,只为七间有一种人,懵懵懂懂的任意去做,全不解思惟省察.也只是个冥行妄作.所以必说个知,方才行得是.又有一种人,茫茫荡荡,悬空去思一索.全不肯著实躬行.也只是个揣摸影响.所以必说一个行,方才知得真.此是古人不得已,补偏救弊的说话.若见得这个意时,即一言而足.今人却就将知行分作两件去做.以为必先知了,然后能行.我如今且去讲习讨论做知的工夫.待知得真了,方去做行的工夫.故遂终身不行,亦遂终身不知.此不是小病痛,其来已非一日矣.某今说个知行合一,正是对病的药.又不是某凿空杜撰.知行本体,原是如此.

英语翻译爱曰,「如今人尽有知得父当孝,兄当弟者,却不能孝,不能弟.便是知与行分明是两件」.先生曰,「此已被私欲隔断,不是知行的本体了.未有而不行耆.知而不行,只是未和圣蒉教人知行,正
知行合一
徐爱(王阳明先生的第一个学生)说:“现在世人都明知对父母应该孝顺,对兄长应该尊敬,但往往不能孝,不能敬,可见知与行分明是两码事.”
先生说:“这是被私欲迷惑了,再不是知与行的原意了.没有知而不行的事.知而不行,就是没有真正明白.圣贤教与知和行,正是要恢复原本的知与行,并非随便地告诉怎样去知与行便了事.所以,《大学》用‘如好好色’,‘如恶恶臭’来启示人们什么是真正的知与行.见好色是知,喜好色是行.在见到好色时就马上喜好它了,不是在见了好色之后才起一个心去喜好.闻到恶臭是知,讨厌恶臭是行.闻到恶臭时就开始讨厌了,不是在闻到恶臭之后才起一个心去讨厌.一个人如果鼻塞,就是发现恶臭在跟前,鼻子没有闻到,根本不会特别讨厌了.也因他未曾知臭.又如,我们讲某人知孝晓悌,绝对是他已经做到了孝悌,才能称他知孝晓悌.不是他只知说些孝悌之类的话,就可以称他为知孝晓悌了.再如知痛,绝对是他自己痛了,才知痛.知寒,绝对是自己觉得寒冷.知饥,绝对是自己肚子饥饿了.知与行怎能分开?这就是知与行的原意,不曾被人的私欲迷惑.圣贤教人,一定是这样才可以称作知.不然,只是未曾知晓.这是多么紧切实际的工夫啊!今天,世人非要把知行说成是两回事,我要把知行说成是一回事,倘若不懂得我立言的主旨,只顾说一回事两回事,又管什么用呢?”
徐爱说:“上古之人把知行分开来讲,也是让人有所区分,一方面做知的功夫,另一方面做行的功夫,如此功夫方有着落.”
先生说:“这样做就抛弃了古人的意旨了.我以前说知是行的主意,行是知的功夫,知是行的初始,行是知的结果.如果深谙知行之理,若说知,行已自在其中了;若说行,知也自在其中了.古人之所以知行并提,只因世上有一种人,只顾稀里糊涂地随意去干,根本不思考琢磨,完全肆意妄为,因此必须说一个知,他才能行得端正.还有一种人,海阔天空漫无边际地思考,根本不愿切实力行,只是无端空想,所以说一个行,他方能知得真切.这正是古人为了救弊补偏,不得已而使用的对策.假若明了这一点,一句话足够.现今的人非要把知行分为两件事去做,认为是先知然后行.因此,我就先去讲习讨论,做知的工夫,等知得真切,再去做行的工夫.所以,终生不得行者,必定终生不得知.这不是简单的事情,此种错误认识为时很久了.现在我说的知行合一,正是要对症下药,并非我凭空捏造.知行本体原本如此.现在如果知晓我立论的主旨,即使把知行分开说也无关紧要,其实仍是一体.如果不晓我立论的主旨,即使说知行合一,又有何作用?那只是聊聊天而已.”

英语翻译爱曰,「如今人尽有知得父当孝,兄当弟者,却不能孝,不能弟.便是知与行分明是两件」.先生曰,「此已被私欲隔断,不是知行的本体了.未有而不行耆.知而不行,只是未和圣蒉教人知行,正 急求王阳明《传习录》知行合一的译文就是下面的这段爱曰,「如今人尽有知得父当孝,兄当弟者,却不能孝,不能弟.便是知与行分明是两件」.先生曰,「此已被私欲隔断,不是知行的本体了.未有 不薄今人爱古人 不薄今人爱古人 英语翻译其四 中 一句不薄今人爱古人 是“看不起的意思么”? 翻译:“不薄今人爱古人” “战战兢兢,如临深渊,如覆薄冰” 英语翻译赵简子有两白骡而甚爱之.阳城胥渠住广门之馆,夜叩门而谒曰:主君之臣胥渠有疾,医教之曰:'得白骡之肝,病则止;不得则死.'门人如通.懂安于侍奉于侧,愠曰:嘻!胥渠也,期吾君骡,请即 不薄今人爱古人,下一句是什么? 不薄今人爱古人,下句是? 英语翻译《社鼠》故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣!”公曰:“何患社鼠乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中.熏之则恐焚木,灌之则恐涂岺,此社鼠之所以不得也.今人君 翻译:如今人方为刀俎,我为鱼肉 英语翻译牛存节,字赞正,青州博昌人也.事诸葛爽于河阳,爽卒,存节顾其徒曰:“天下汹汹,当得英雄事之.”乃率其徒十余人归梁太祖.存节为人木强忠谨,太祖爱之,赐之名字,以为小校.张晊攻汴, 英语翻译卫人嫁其子,而教之曰:“必以积聚!——为人妇而出,常也;其成居,幸也.”其子因私积聚.其姑以为多私而出之.其子所以反者,倍其所以嫁.其父不自罪于教子非也,而自知其益富.今人 不薄今人爱古人什么意思同上 不薄今人爱古人 的 薄 >3 英语翻译许昌士人张孝基,娶同里富人女.富人只一子,不肖,斥逐之.富人病且死,尽以家财付孝基.孝基与治后事如礼.久之,其子丐于途.孝基见之,恻然谓曰:“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以 英语翻译秦穆公闲,问由余曰:“古者明王圣帝,得国失国当何以也?”由余曰:“臣闻之,当以俭得之,以奢失之.”穆公曰:“愿闻奢俭之节.”由余曰:“臣闻尧有天下,饭于土簋,啜于土钘,其地 英语翻译有货玉带者,子弟以为佳,呈旦,旦命系之,曰:“还见佳否?”曰:“系之,安得自见?”旦曰:“自负重而使观者称好,无乃劳乎?亟还之.”生平不置田宅,曰:“子孙当念自立,何必田宅,徒