请问We have a good bit put away for a rainy day.这句话怎么翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 06:20:35
请问We have a good bit put away for a rainy day.这句话怎么翻译

请问We have a good bit put away for a rainy day.这句话怎么翻译
请问We have a good bit put away for a rainy day.这句话怎么翻译

请问We have a good bit put away for a rainy day.这句话怎么翻译
我们还是有那么一点东西可供储备,以防不时之需.
请及时采纳,多谢!

我们有一个长处,能未雨绸缪。
不知道对不对

我们为(将来的)困难日子存了一点钱。

我们有一个很好的一点把以备不时之需

我们有一些很好的东西 ,以备不时之需

这句话得看什么场合吧,就像我们有时候在买东西的时候多买点,以备不时之需,防患于未然,或者有时候在实行某个计划的时候,我们说这句话,意思就是说当心点,一切都得防患于未然。

是这个翻译:
我们有点积蓄,因此困难的日子能安然地度过了。