中国银行(Bank of China)的发展最终目标是什么?要官方说法哦~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 04:05:07
中国银行(Bank of China)的发展最终目标是什么?要官方说法哦~

中国银行(Bank of China)的发展最终目标是什么?要官方说法哦~
中国银行(Bank of China)的发展最终目标是什么?要官方说法哦~

中国银行(Bank of China)的发展最终目标是什么?要官方说法哦~
战略目标
追求卓越,持续增长,建设国际一流银行.
战略定位
以商业银行为核心、多元化服务、海内外一体化发展的大型跨国经营银行集团.
商业银行为核心,多元化发展
以商业银行作为集团发展的核心与基础,拓展业务网络,扩大客户基础,增强产品创新能力,提升品牌知名度和核心竞争力.按照统一战略、统一品牌、统一客户、统一渠道的要求,发挥多元化服务的比较竞争优势,大力发展投行、基金、保险、投资、租赁等业务,发挥多元化平台的协同效应,为客户提供全面优质的金融服务.
立足本土,海内外一体化发展
加快国内业务发展,做大做强本土业务.抓住经济全球化、中国经济与世界经济联系日益紧密的机遇,积极扩大跨国跨境经营,业务跟着客户走,延长服务链条,拓宽服务领域,构建海内外一体化发展的新格局.
做大型银行集团,长期可持续发展
加快结构调整,扩大业务规模,加强风险管理,优化内部流程,提高运营效率,加快渠道建设,注重人才培养,夯实发展后劲,增强长期盈利能力和可持续发展能力.

就是中国银行的 英文 bank of china 是什么字体的 中国银行的英文,为什么叫bank of China?难道不能叫china bank吗? “中国银行”的英文为什么是“bank of china”?为什么不是“china bank”? 帮我解释一下中国银行的英语是Bank of China 而不是China Bank 中国银行的英文怎么讲.China Bank 英语翻译中国银行:BANK OF CHINA中国农业银行:AGRICULTURAL BANK OF CHINA中国建设银行:CHINA CONSTRUCTION BANK 关于中国银行的英文名称!中国银行的英文是 bank of china,如果换成china of bank意思会不会变呢?两者有什么区别?求救! 关于中国银行的英文名,求救中国银行的英文是 bank of china,如果换成 china of bank意思会不会变呢?两者有什么区别?求救! 请问:中国银行的英译是bank of china,中国建设银行的英译是china construcion bank,是习惯表达吗? 在中国银行的前面 英语怎么说能否翻译成in front of bank of China 中国银行的英语是BANK OF CHINA,那中国人民银行的英语呢? 中国银行(Bank of China)的发展最终目标是什么?要官方说法哦~ 英语翻译如:肯德基KFC 中国银行Bank of China 生活中的英语(如:中国银行 bank of china ) 为什么有时中国银行叫bank of china 有时叫china bank 英语翻译例如中国建设银行和中国银行 ,建行是China Construction Bank ,中行是bank of china ,建行为啥不用of,名词之间的修饰顺序是怎么样的? 怎么样从bank of america 往 bank of china(中国银行) 汇款 为什麼中国银行英文是Bank of China 世界银行 英文是 World Bank