这句话可否如此翻译(汉翻译成英).正如我们从事实中了解的那样,城市越大,空气质量恶化越严重.As we can see from the fact,the bigger the city is,the worse the airquality is.我是想问我的翻译有没有问题

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 19:10:51
这句话可否如此翻译(汉翻译成英).正如我们从事实中了解的那样,城市越大,空气质量恶化越严重.As we can see from the fact,the bigger the city is,the worse the airquality is.我是想问我的翻译有没有问题

这句话可否如此翻译(汉翻译成英).正如我们从事实中了解的那样,城市越大,空气质量恶化越严重.As we can see from the fact,the bigger the city is,the worse the airquality is.我是想问我的翻译有没有问题
这句话可否如此翻译(汉翻译成英).正如我们从事实中了解的那样,城市越大,空气质量恶化越严重.As we can see from the fact,the bigger the city is,the worse the airquality is.
我是想问我的翻译有没有问题 有哪些问题 而不是想要英语翻译的其他答案。

这句话可否如此翻译(汉翻译成英).正如我们从事实中了解的那样,城市越大,空气质量恶化越严重.As we can see from the fact,the bigger the city is,the worse the airquality is.我是想问我的翻译有没有问题
正如我们从事实中了解的那样,城市越大,空气质量恶化越严重

As we know from, the bigger the city, the more serious the deterioration of air quality

As we know from the facts as larger the city the more serious deterioration of air quality.

我觉得这样译更恰当:
As we know from the facts that the bigger the city, the worse the air quality.

这句话可否如此翻译(汉翻译成英).正如我们从事实中了解的那样,城市越大,空气质量恶化越严重.As we can see from the fact,the bigger the city is,the worse the airquality is.我是想问我的翻译有没有问题 正如这句话(格言)所说的那样,翻译成英文 我喜欢你一如既往的安静,今天亦是如此 把这句话翻译成英文 They don’t have any classes on weekends.这里的any可否翻译成“任何”,这句话如何翻译? 英语翻译I still stand in your side这句话可不可以翻译成我仍旧站在你这一边仍旧可否翻译成始终.. 默默地我们分手,正如当初我们默默地相识.将这句话翻译成繁体字, “请你给我多一点点温柔,不要让我如此难受”这句话翻译成英语!谢谢! 这句话,翻译成英语怎么翻译? 我希望如此 翻译成英文是什么 “我应该如此幸运”翻译成英文 请大家自评,这句话可否翻译成:Please do the self-evaluation 请问下面这句话翻译成英语有几种译法:“好的!我们可否重来一次?” “中国北京市友谊公司”可否翻译成China beijing youyi Company 这个“China”的位置放得对不对?不对的话,这句话应怎么翻译?为什么(语法上)?请详解. 天空才是我的极限这句话翻译成英文怎么翻译帮帮我 麻烦谁帮我翻译这句话 贾淼涵我喜欢你. 中文翻译成法文 英语翻译‘我单身,我贵族’这句话翻译成英语怎么翻译!帮 下 忙. 大家帮我翻译下这句话,(你就是我最好的选择)翻译成英文, 请各位高手帮我翻译一下这句话(翻译成英文):“云南滇塑包装有限公司”