古诗《村晚》的原文和译文急,还求注释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 05:32:28
古诗《村晚》的原文和译文急,还求注释

古诗《村晚》的原文和译文急,还求注释
古诗《村晚》的原文和译文
急,还求注释

古诗《村晚》的原文和译文急,还求注释
《村晚》
雷震
  草满池塘水满陂,山街落日浸寒漪.
  牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹.
注释:
这是一首描写农村晚景的诗.四周长满青草的池塘里,池水灌得满满的,太阳正要落山,红红的火球好象被山口咬住一样,倒映在冰凉的池水波纹中.放牛回家的孩子横坐在牛背,用短笛随便地吹奏着不成调的曲子.诗人即景而写,构成了一幅饶有生活情趣的农村晚景图.

意境:
两个“满”字使我们仿佛看到了小草生机勃勃的景象和秋水满塘的美景.一个“衔”字把夕阳落山一刹那的景象形象的表现出来.“横”和“信口”两个词语使一个天真活泼,顽皮可爱的牧童恣意躺在牛背上,短笛没有什么音律胡乱的吹着的儿童形象跃然纸上.全诗有静有动,有声有色.诗中最后两句“牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹”,成为千古传诵的名句.

村晚:指山村的傍晚.
池塘:就是池塘的堤岸.塘,是堤岸的意思.
陂 : 指池塘.
衔 : 口里含着. “衔”写出了太阳落山时的一种动态美,两山像一张嘴一样,把太阳叼住了.
漪 : 水波纹.
浸寒漪:指山衔落日的倒影浸入有凉意的水波纹里.
横:从“横”字可以看出牧童很顽皮.
信口:是随口的意思;信口吹:就是随便地吹.从“信口”这个字里能体会到牧童悠闲自得的样子.