“我被挤下了地铁”怎么翻译成英文?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 06:27:54
“我被挤下了地铁”怎么翻译成英文?

“我被挤下了地铁”怎么翻译成英文?
“我被挤下了地铁”怎么翻译成英文?

“我被挤下了地铁”怎么翻译成英文?
这里的“下”只能用off
I was pushed off the subway.
其他回答都不正确

I was pushed/forced down from the subway。
因为词句的结构是过去式,所以动词都必须换成过去式的词。
被挤下= pushed down 或 forced down, pushed 又有被推下的意思,forced 即是被迫下车的意思,任楼主选择自己喜欢的词
地铁= subway,就是地下铁。
希望你满意。...

全部展开

I was pushed/forced down from the subway。
因为词句的结构是过去式,所以动词都必须换成过去式的词。
被挤下= pushed down 或 forced down, pushed 又有被推下的意思,forced 即是被迫下车的意思,任楼主选择自己喜欢的词
地铁= subway,就是地下铁。
希望你满意。

收起

I was pressed down the subway

I am being squeeze out of subway's cabin.
其实比较准确的比喻是“被挤出了地铁的车厢”。所以,我就根据这来译啦。。
满意我的答案的话,请考虑给个“最佳答案”吧。。。谢谢。。

What a surprise that I was pushed out ouf the subway gelievablely !
I hope it can be useful to you.^_^