英语翻译晓得的请尽快回答哈,本人有急用哈!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 12:15:37
英语翻译晓得的请尽快回答哈,本人有急用哈!

英语翻译晓得的请尽快回答哈,本人有急用哈!
英语翻译
晓得的请尽快回答哈,本人有急用哈!

英语翻译晓得的请尽快回答哈,本人有急用哈!
太史某好弈,自诩曰:“某生平无败局.”人皆神之,太史亦以弈秋自命.他人弈,每袖手于测,时颔之,时摇手,似有深意存焉,人莫测其深浅.或请于手谈一局,则淡然一笑,飘然引去,似不屑于弈者.
及病笃,其子跪床前曰:“愿得大人密谱.”太史曰:“痴儿,吾何尝有谱.”子曰:“若无密谱,何以不败?”太史曰:“必曰有谱,吾以三字教汝,曰‘不对局’.吾毕生不与人对局,是以毕生无败局.”言讫,溘然长逝.
译文:某位太史喜欢下棋,常常自夸说:“我一生没下棋从没输过.”别人都以为他是棋神,太史也自命为弈秋(古代名棋手).别人下棋时,他每每把手揣在袖子里在一旁一边看一边猜测输赢,时而点头,时而摇手,好像有深刻的寓意在心里,别人对他都有莫测高深的感觉.有人请求和他下一盘棋,他却淡然一笑,飘然而去,好像不屑与别人下棋似的.等到他病得快要死去时,他儿子跪在床前对他说:“我想得到你老人家的下棋密谱.”太史回答说:“傻孩子,我什么时候有过棋谱.”他儿子说:“如果没有密谱,您怎么能立于不败之地呢?”太史回答说:“如果一定要说有密谱,我就教给你三个字吧,就是‘不下棋’.我一辈子都不和人下棋,所以一生都没输过.”说完,便与世长辞了.