英语翻译The 100 Words series continues to set the standard for measuring and improving vocabulary,with a new title focusing on words that are best known for getting people into linguistic trouble.100 Words Almost Everyone Confuses and Misuses is

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 01:04:17
英语翻译The 100 Words series continues to set the standard for measuring and improving vocabulary,with a new title focusing on words that are best known for getting people into linguistic trouble.100 Words Almost Everyone Confuses and Misuses is

英语翻译The 100 Words series continues to set the standard for measuring and improving vocabulary,with a new title focusing on words that are best known for getting people into linguistic trouble.100 Words Almost Everyone Confuses and Misuses is
英语翻译
The 100 Words series continues to set the standard for measuring and improving vocabulary,with a new title focusing on words that are best known for getting people into linguistic trouble.100 Words Almost Everyone Confuses and Misuses is the perfect book for anyone seeking clear and sensible guidance on avoiding the recognized pitfalls of the English language.
Each word on the list is accompanied by a concise and authoritative usage note based on the renowned usage program of the American Heritage® Dictionaries.These notes discuss why a particular usage has been criticized and explain the rules and conventions that determine what's right,what's wrong,and what falls in between.Troublesome pairs such as affect / effect,blatant / flagrant,and disinterested / uninterested are disentangled,as are vexing sound-alikes such as discrete / discreet and principal / principle.Other notes tackle such classic irritants as hopefully,impact,and aggravate,as well as problematic words like peruse and presently.
A great graduation gift or stocking stuffer for anyone who cares about language,100 Words Almost Everyone Confuses and Misuses is guaranteed to help keep writers and speakers on the up-and-up!
About the Author
The Editors of the American Heritage Dictionaries and of other reference titles published by Houghton Mifflin Company are trained lexicographers with a varied array of interests and expertise.Most of the editors hold graduate degrees and have studied at least one foreign language.Several have degrees in linguistics or in the history of the English language.Others have degrees in science or sometimes other disciplines.All the editors familiarize themselves with the vocabulary in specific subject areas,collect materials on new developments and usage,and work in association with consultants to ensure that the content of our publications is as accurate and as up-to-date as possible.

英语翻译The 100 Words series continues to set the standard for measuring and improving vocabulary,with a new title focusing on words that are best known for getting people into linguistic trouble.100 Words Almost Everyone Confuses and Misuses is
内容介绍:
“一百单词”系列丛书一直致力于树立语言使用的标准,改善和提高人们的词汇水平,本书侧重于解决人们最常遇到的容易引起麻烦的100个易混单词.
本书适合每一位寻求清晰流畅地使用英文并避免出现常见单词误用的人.
每一个单词都伴随着以最新修订版的著名为依据,详实且权威的使用范例和标注.
这些标注探讨了为什么某一种用法会引起争议,并解释了决定使用正确与否所要遵循的规则和惯例.一些极易被搞混的单词,如affect / effect, blatant / flagrant, 和disinterested / uninterested等这些词是较难分辨的,而discrete / discreet and principal / principle等这些词不仅在发音上是一样的,连拼写都十分接近.此外还有一些历让我们感到头疼的次,如hopefully, impact, 和 aggravate等
这是当作毕业礼物以及送给所有关心自己的语言使用的人的最佳选择.无论你是作家还是讲演家,定会在这本书的帮助下“天天向上”.
作者介绍:
由Houghton Mifflin 公司(一家出版公司)所出版的著名《美国传统词典》和其他参考书目的编辑们都是训练有素的辞典编纂者,他们兴趣广泛,一专多能.大部分都是精通至少一门外语的学士.有些甚至是语言学或英语历史专业的研究人员.其他编辑也都拥有理科等专业学位.所有编辑都有自己所精通的某一个特殊领域的英文词汇,并不断收集最新的拓展词汇及使用方法等,并与专业顾问相讨论以确保文章内容的精确,并尽可能的与时具进.

这100 个词系列继续规定标准为测量和改进词汇量, 用一个新标题集中于是最佳已知为让人进入语言麻烦的词。100 个词几乎大家混淆并且误用是完善的书为任何人寻找清楚和易察觉的教导在避免英语的被认可的陷阱。 各个词在名单由简明和权威的用法笔记伴随根据美国Heritage. 字典的显耀的用法节目。这些笔记谈论为什么特殊用法被批评了并且解释确定what's 的规则和大会, what's 错误, 并且什么之...

全部展开

这100 个词系列继续规定标准为测量和改进词汇量, 用一个新标题集中于是最佳已知为让人进入语言麻烦的词。100 个词几乎大家混淆并且误用是完善的书为任何人寻找清楚和易察觉的教导在避免英语的被认可的陷阱。 各个词在名单由简明和权威的用法笔记伴随根据美国Heritage. 字典的显耀的用法节目。这些笔记谈论为什么特殊用法被批评了并且解释确定what's 的规则和大会, what's 错误, 并且什么之间下跌。麻烦对譬如影响/作用, 大胆/明目张胆, 和公正/不感兴趣和使声音alikes 烦恼譬如分离/谨慎和校长/ 原则被解开, 。其它笔记象有希望地应付如此经典刺激剂, 冲击, 和加重, 并且疑难词象阅读和目前。 一伟大的毕业礼物或长袜stuffer 为任何人对语言关心, 100 个词几乎大家混淆并且误用被保证帮助保留作家和报告人在向上的发展! 关于作者 美国遗产字典的编辑和其它参考标题出版了由Houghton Mifflin Company 是训练的词典编篆人以各种各样的利益和专门技术。大多编辑举行硕士学位和学习了至少一种外语。数有程度在语言学或在英语的历史。其他人有程度在科学或有时其他学科。所有编辑使自己熟悉词汇量在具体主题范围, 收集材料在新发展和用法, 和工作与顾问有关系保证, 我们的出版物内容是一样准确和一样最新尽可能。

收起

100字系列继续为标准来衡量和提高词汇量, 以新的名称围绕词最为人熟知,让人们为语言的麻烦. 100个字,几乎每个人混淆或误用的是最完美的书,任何谋求明确而合理的指导,避免 公认的陷阱的英语. 每个字的名单上,是伴随着简洁和权威性用法说明基于著名的应用程式 对美国传统®字典. 这些笔记讨论为什么一个特殊用法,一直被批评,并解释规则和惯例,确定哪些权利, 什么是错的,哪些是在两者之间. 偶麻...

全部展开

100字系列继续为标准来衡量和提高词汇量, 以新的名称围绕词最为人熟知,让人们为语言的麻烦. 100个字,几乎每个人混淆或误用的是最完美的书,任何谋求明确而合理的指导,避免 公认的陷阱的英语. 每个字的名单上,是伴随着简洁和权威性用法说明基于著名的应用程式 对美国传统®字典. 这些笔记讨论为什么一个特殊用法,一直被批评,并解释规则和惯例,确定哪些权利, 什么是错的,哪些是在两者之间. 偶麻烦,如影响/效果,公然/明目张胆,无私/无趣的可分离, 所苦恼的声音摇头丸等离散/谨慎和主/原则. 其他说明解决这些经典刺激所希望的影响,而且加剧,以及有问题的话一样一目了然,而且现在. 伟大的毕业礼物或长袜stuffer任何人关心的语言, 100个字,几乎每个人混淆或误用,是保证,以帮助保持作家和演讲的立诚,过来! 关于作者编者的美国传统字典和其它参考题目发表著作原件公司 受训词典编纂与数组不同的利益和专长. 大部分的编辑举行的学位,并已研究了至少一门外语. 数度有语言学或历史的英语. 别人有度,科学,有时甚至其他学科. 所有编辑人员熟悉的词汇在特定的学科领域,收集材料,新的发展和使用, 工作协会顾问,以确保内容的出版物,是准确和最新 越好.

收起

英语翻译The number of hits determines the ratings of a language.The counted hits are normalized for each search engine for the first 50 languages.In other words,the first 50 languages together have a score of 100%.Let's define hits50(SE) as the the following words may help you 英语翻译 英语翻译m se 英语翻译se ni se ve yo run 英语翻译Any attempt to trace the development from the noises babies make to their first spoken words leads to considerable difficulties.It is agreed that very enjoy making noises,and that during the first few months one or two noises sort them-se 英语翻译The 100 Words series continues to set the standard for measuring and improving vocabulary,with a new title focusing on words that are best known for getting people into linguistic trouble.100 Words Almost Everyone Confuses and Misuses is 【紧急英语翻译】Lit3 words that are reated to the words you see below 英语翻译Please attention the words I'm going to say. 英语翻译the Normans instroduced new words for food to london 英语翻译The words what you said is perfect 英语翻译look,read and circle the correct words中文翻译是什么? 英语翻译the actual stuff of language itself-words 英语翻译write the new words翻译成中文是什么意思 英语翻译What do the words in bold refer to 英语翻译His words captured our attention to the problem 英语翻译I amnot happybeca se... 英语翻译The note-writing activity per se makes a contribution to later retention. 英语翻译Find results ,with all of the words ,with the exact phrase,with at least one of the words,without the words,的翻译