take sth with sth在数学中怎么翻译数学中有关随机的一句话:we take the unit interval Ω=[0,1] with the σ-field F=B([0,1]) of Borel sets B ⊂[0,1],and lebesgue measure P=Leb on [0,1]. 请大侠帮忙翻译这句话这段

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 11:38:43
take sth with sth在数学中怎么翻译数学中有关随机的一句话:we take the unit interval  Ω=[0,1] with the σ-field F=B([0,1]) of Borel sets B ⊂[0,1],and  lebesgue measure P=Leb on [0,1]. 请大侠帮忙翻译这句话这段

take sth with sth在数学中怎么翻译数学中有关随机的一句话:we take the unit interval Ω=[0,1] with the σ-field F=B([0,1]) of Borel sets B ⊂[0,1],and lebesgue measure P=Leb on [0,1]. 请大侠帮忙翻译这句话这段
take sth with sth在数学中怎么翻译
数学中有关随机的一句话:we take the unit interval Ω=[0,1] with the σ-field F=B([0,1]) of Borel sets B ⊂[0,1],and lebesgue measure P=Leb on [0,1]. 请大侠帮忙翻译这句话
这段话后面是:Then (Ω,F,P)is a probability space . 估计会对大家理解这段话有用。

take sth with sth在数学中怎么翻译数学中有关随机的一句话:we take the unit interval Ω=[0,1] with the σ-field F=B([0,1]) of Borel sets B ⊂[0,1],and lebesgue measure P=Leb on [0,1]. 请大侠帮忙翻译这句话这段
(我们假)设单位间隔Ω为[0,1],同时波莱尔集B ⊂[0,1]的σ-field F为B([0,1]),且勒贝格测度P为Leb on [0,1].

跟数不数学的关系不大吧,with反正就是伴随状态,就是说take的东西和with的东西是同时存在或成立的,最多就是主次关系不同

你是学什么的,竟然用到这些这是定义的意思:我们把单位间隔Ω=[0,1]σ-field F = B([0,1])波莱尔集B[0,1],和勒贝格测度在[0,1]P = 1。

(我们假)设单位间隔Ω为[0,1],同时波莱尔集B ⊂[0,1]的σ-field F为B([0,1]),且勒贝格测度P为Leb on [0,1]。这段话后面是:Then (Ω,F,P)is a probability space . 您再考虑一下怎么理解(我们假)设单位区间Ω为[0,1],同时波莱尔集B ⊂[0,1]的σ-field F为B([0,1]),且勒贝格测度P为L...

全部展开

(我们假)设单位间隔Ω为[0,1],同时波莱尔集B ⊂[0,1]的σ-field F为B([0,1]),且勒贝格测度P为Leb on [0,1]。

收起

upon a time there were two brands that shared much common ground