If( )word by word into English,the famous Chinese poem will make no sense.A.translated B.translating C.to translate D.being translated

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 05:26:30
If( )word by word into English,the famous Chinese poem will make no sense.A.translated B.translating C.to translate D.being translated

If( )word by word into English,the famous Chinese poem will make no sense.A.translated B.translating C.to translate D.being translated
If( )word by word into English,the famous Chinese poem will make no sense.A.translated B.translating C.to translate D.being translated

If( )word by word into English,the famous Chinese poem will make no sense.A.translated B.translating C.to translate D.being translated
应该选A
poem 和translate的关系是被动 排除BC
然后你可以理解成If (famous Chinese poem is) translated word by word into English,the famous Chinese poem will make no sense.省略主语和谓语;
也可以简单理解成过去分词做状语

选A。意思是If it is translated……,it 表示the famous Chinese poem。
原句省略了it is(添上去当然也是对的)。

A
这是省略句
完整的是If it is translated word by word into English,the famous Chinese poem will make no sense.