英语翻译Mr Miliband`s critique of the state of Britain has not always been convincing and his policy proposals to date woefully thin,bu his chosen line of attack has been astute.打得太快了,掉了一个字母,是BUT his cosen line of atta

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 01:11:31
英语翻译Mr Miliband`s critique of the state of Britain has not always been convincing and his policy proposals to date woefully thin,bu his chosen line of attack has been astute.打得太快了,掉了一个字母,是BUT his cosen line of atta

英语翻译Mr Miliband`s critique of the state of Britain has not always been convincing and his policy proposals to date woefully thin,bu his chosen line of attack has been astute.打得太快了,掉了一个字母,是BUT his cosen line of atta
英语翻译
Mr Miliband`s critique of the state of Britain has not always been convincing and his policy proposals to date woefully thin,bu his chosen line of attack has been astute.
打得太快了,掉了一个字母,是BUT his cosen line of attack has been astute.还有thin又是指的什么?

英语翻译Mr Miliband`s critique of the state of Britain has not always been convincing and his policy proposals to date woefully thin,bu his chosen line of attack has been astute.打得太快了,掉了一个字母,是BUT his cosen line of atta
这个句子是由三个分句组成的并列句.第一分句和第三分句结构简单,关键是第二分句的意群划分.


his policy proposals to date woefully thin 的结构如下:


  主语:his policy proposals to date (他不入时伍的政策建议)
  谓语:woefully thin (可悲地显示出无力的特征)


不定式 to date 及物动词,意思是 “变得过时/陈旧(show the ageof)”,后置修饰 proposals,与被修饰词是动宾关系(即 date his proposals)
thin 是 proposals的谓语动词,意思是“显得缺乏力量”


参考译文:米利班德先生对英国政府的批评不总会让人心服口服,而且他那落伍的政策建议也显得苍白无力,但是他选择的抨击方法还一直算是精明的.

date这里的意思是 过时;使…显老;显示出…时代(或年龄);鉴定…的年代
逐句翻译:米里班德先生对英国的批判并非总是令人信服,他的政治主张也很难跟上时代了,但他对自己所选的战线还是很精明准确的。

【是这意思】:
1、to date 介词短语,作状语;表示:至今,迄今,到今天,在今天。
2、thin 是vi.(不及物动词),意思是:变瘦,变淡,变稀疏,变枯萎,woefully (可怜地,凄惨地;悲伤地;不幸地)修饰thin;“to date woefully thin,”用比较恰切的汉语表达,意思就是:“已是明日黄花”(“人比黄花瘦”的那个“黄花”——即重阳节以后逐渐枯萎的菊...

全部展开

【是这意思】:
1、to date 介词短语,作状语;表示:至今,迄今,到今天,在今天。
2、thin 是vi.(不及物动词),意思是:变瘦,变淡,变稀疏,变枯萎,woefully (可怜地,凄惨地;悲伤地;不幸地)修饰thin;“to date woefully thin,”用比较恰切的汉语表达,意思就是:“已是明日黄花”(“人比黄花瘦”的那个“黄花”——即重阳节以后逐渐枯萎的菊花。)
3、his chosen line of attack,直译就:“他所选择的进攻路线”。也可以翻译成:“他所选择的攻讦点”
【可以这样翻译】:
“尽管米利班德先生对英国现状的批评并不总是有说服力的,而且其政策建议如今也是令人悲催的明日黄花,但他对其攻讦点的选择却还精明。”

收起

date-动词
迄今 date
追溯 trace, date
注日期 date

to date = 迄今为止
But his chose line of attack has been astute=但他选择的攻击路线一直精明的
to date woefully thin 迄今少得可怜
thin = 稀疏