英语翻译同上

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 21:37:21
英语翻译同上

英语翻译同上
英语翻译
同上

英语翻译同上
如果你早点告诉我事实,我就不会那样做了
传说中的虚拟语气,后半句是倒装句,即:if you had told me the truth earlier,表示假设且很有可能不发生或压根没发生的动作

如果你早点告诉我事实我就不那么做了。
虚拟语气句

如果你早点告诉我,我就不那么做了 虚拟语气
虚拟语气(Subjunctive Mood)这一语法项目是各类英语考试中心测试的重点之一。虚拟语气是一种特殊的动词形式,用来表示说话人所说的话并不是事实,而是一种假设、愿望、怀疑或推测。
Ⅰ用以表示虚拟条件的虚拟语气
⒈ 用if条件从句表示的虚拟条件,是虚拟条件最普通的方式。
① 虚拟现在时表示与现在事实相反的假设...

全部展开

如果你早点告诉我,我就不那么做了 虚拟语气
虚拟语气(Subjunctive Mood)这一语法项目是各类英语考试中心测试的重点之一。虚拟语气是一种特殊的动词形式,用来表示说话人所说的话并不是事实,而是一种假设、愿望、怀疑或推测。
Ⅰ用以表示虚拟条件的虚拟语气
⒈ 用if条件从句表示的虚拟条件,是虚拟条件最普通的方式。
① 虚拟现在时表示与现在事实相反的假设,其if 从句的谓语形式用动词的过去式(be 一般用were),主句用would/ should/ could/ might +动词原形,例如:If I were in your position I would marry her.
② 虚拟过去时是表示与过去事实相反的假设,if 从句的谓语形式用过去完成时即had+过去分词,主句用would / should / could / might + have +过去分词,例如:If it had not rained so hard yesterday we could have played tennis.
③ 大多数的虚拟条件句属于上面三种情况的一种,但并不排除存在条件和后果中,一个和现在情况相反,另一个和过去情况相反,例如:If you had followed what the doctor said, you would not have been so painful now.这个句子在高中出现频率颇高。
④ 但是,如果后果用了虚拟语气,而条件却用陈述语气,这种用法是错的。
⒉ 除了表示虚假条件外,if从句还可以表示对将来的推测,由于是将来还没有发生的,所以谈不上是真实的还是虚假的,只能说这个事情发生的可能性有多大。一般情况下,可以用陈述语气的if从句来表示对一个未来事实的推测,这个事实是完全可能发生的。If从句的谓语形式用一般过去式或用were to / should +动词原形,主句用would / should /could/ might +动词原形,例如:Jean doesn't want to work right away because she thinks that if she were to get a job she probably wouldn't be able to see her friends very often.(1996年1月四级第44题)
⒊ 有时可以把含有助动词、情态动词、be或have的虚拟条件句中的连词if 省去,而将had , should, were 等词提到主语之前,即用倒装结构,这时候,如果出现not等否定词,否定词需放在主语后面。这种结构在口语中很少使用,但频频出现在各类考试中出现,例如:If it had not rained so hard yesterday we could have played tennis.→Had it not rained so hard yesterday, we could have played tennis.
⒋ 大多数的虚拟条件通过上面所讲的两种方法表达,但在个别句子中也可以通过介词without和介词短语but for表达,副词otherwise等表达出来

收起

If you had told me....I would not have done....虚拟语气 如果你早告诉我真相的话我就不会这么做了