英语句子把我搞得糊涂了.He goes to farms throughout california. 百度:他去农场在加利福尼亚. 谷歌:他去农场在整个加利福尼亚州. 海词:他去整个加州农场. 我自己翻译:他走遍了全加州的农场,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/26 15:22:52
英语句子把我搞得糊涂了.He goes to farms throughout california. 百度:他去农场在加利福尼亚. 谷歌:他去农场在整个加利福尼亚州. 海词:他去整个加州农场. 我自己翻译:他走遍了全加州的农场,

英语句子把我搞得糊涂了.He goes to farms throughout california. 百度:他去农场在加利福尼亚. 谷歌:他去农场在整个加利福尼亚州. 海词:他去整个加州农场. 我自己翻译:他走遍了全加州的农场,
英语句子把我搞得糊涂了.
He goes to farms throughout california.
百度:他去农场在加利福尼亚.
谷歌:他去农场在整个加利福尼亚州.
海词:他去整个加州农场.
我自己翻译:他走遍了全加州的农场,不知对不对.拜托高手帮忙看一下,谢谢.

英语句子把我搞得糊涂了.He goes to farms throughout california. 百度:他去农场在加利福尼亚. 谷歌:他去农场在整个加利福尼亚州. 海词:他去整个加州农场. 我自己翻译:他走遍了全加州的农场,
翻译软件的版本肯定不对,可以忽略.
你的版本也有一点错误,你可以看到,farms前没有定冠词,所以即使有throughout,也是说他走过的农场涵盖了加州所有的地方,而不是走遍加州每一个农场,所以在翻译时,应该消除这种歧义,比如:“他去了遍布加州各地的农场”.

您翻译的才是最准确的。
满意请采纳,谢谢!

你个人翻译的是对的,百度和谷歌翻译句子是不行的,是SHIT

在过去所做的是一个固定的结构完成时,此结构下,一定有过,有没有实际意义,但做的是一个动词,动词的过去分词形式,建议楼主看看书失态的方面

对,没问题。话说谷歌翻译什么的词不达意