you are never too young to start doing things翻译网上的翻译太五花八门了,有的说:初生牛犊不怕虎;有的说:成事不在年高;有的说任何时候开始做事都不会嫌早.意思看似差不多,其实千差万别.有没

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 04:02:07
you are never too young to start doing things翻译网上的翻译太五花八门了,有的说:初生牛犊不怕虎;有的说:成事不在年高;有的说任何时候开始做事都不会嫌早.意思看似差不多,其实千差万别.有没

you are never too young to start doing things翻译网上的翻译太五花八门了,有的说:初生牛犊不怕虎;有的说:成事不在年高;有的说任何时候开始做事都不会嫌早.意思看似差不多,其实千差万别.有没
you are never too young to start doing things翻译
网上的翻译太五花八门了,有的说:初生牛犊不怕虎;有的说:成事不在年高;有的说任何时候开始做事都不会嫌早.意思看似差不多,其实千差万别.有没有权威点的答案?

you are never too young to start doing things翻译网上的翻译太五花八门了,有的说:初生牛犊不怕虎;有的说:成事不在年高;有的说任何时候开始做事都不会嫌早.意思看似差不多,其实千差万别.有没
"初生牛犊不怕虎“"严重误导,如果直译,可译成“任何时候开始做事都不会嫌早”.”成事不在年高"可以作为一种引申译法,恰到好处地反映了原意,也更符合中文表达习惯.
“活到老,学到老 ”从年龄上正好相反,且只限于学习.所以不合适.